Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 8.18

Comparateur biblique pour Nombres 8.18

Lemaistre de Sacy

Nombres 8.18  et maintenant j’ai pris les Lévites pour tous les premiers-nés des enfants d’Israël,

David Martin

Nombres 8.18  r j’ai pris les Lévites au lieu de tous les premiers-nés d’entre les enfants d’Israël.

Ostervald

Nombres 8.18  Et j’ai pris les Lévites à la place de tous les premiers-nés des enfants d’Israël.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 8.18  Et je pris les lévites en place de tout aîné parmi les enfants d’Israel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 8.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 8.18  et j’ai pris les Lévites en substitution de tout premier-né chez les enfants d’Israël,

Bible de Lausanne

Nombres 8.18  Et j’ai pris les Lévites à la place de tout premier-né des fils d’Israël ;

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 8.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 8.18  Et j’ai pris les Lévites à la place de tous les premiers-nés parmi les fils d’Israël.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 8.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 8.18  Et j’ai pris les Lévites à la place de tous les premiers-nés des fils d’Israël.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 8.18  Or, j’ai pris les Lévites en échange de tous les premiers-nés des enfants d’Israël ;

Glaire et Vigouroux

Nombres 8.18  et j’ai pris les Lévites pour (au lieu de) tous les premiers-nés des enfants d’Israël

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 8.18  et J’ai pris les Lévites pour tous les premiers-nés des enfants d’Israël,

Louis Segond 1910

Nombres 8.18  Et j’ai pris les Lévites à la place de tous les premiers-nés des enfants d’Israël.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 8.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 8.18  Et j’ai pris les Lévites à la place de tous les premiers-nés des enfants d’Israël ;

Bible Pirot-Clamer

Nombres 8.18  Ainsi j’ai pris les lévites à la place de tous les premiers-nés des fils d’Israël,

Bible de Jérusalem

Nombres 8.18  et, à la place de tous les premiers-nés des Israélites, j’ai pris les Lévites.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 8.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 8.18  Et j’ai pris les Lévites à la place de tous les premiers-nés des enfants d’Israël.

Bible André Chouraqui

Nombres 8.18  Je prends les Lévi en place de tous les aînés des Benéi Israël.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 8.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 8.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 8.18  Mais maintenant j’ai pris les Lévites à la place des premiers-nés des Israélites.

Segond 21

Nombres 8.18  et j’ai pris les Lévites à la place de tous les premiers-nés des Israélites.

King James en Français

Nombres 8.18  Et j’ai pris les Lévites à la place de tous les premiers-nés des enfants d’Israël.

La Septante

Nombres 8.18  καὶ ἔλαβον τοὺς Λευίτας ἀντὶ παντὸς πρωτοτόκου ἐν υἱοῖς Ισραηλ.

La Vulgate

Nombres 8.18  et tuli Levitas pro cunctis primogenitis filiorum Israhel

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 8.18  וָאֶקַּח֙ אֶת־הַלְוִיִּ֔ם תַּ֥חַת כָּל־בְּכֹ֖ור בִּבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

SBL Greek New Testament

Nombres 8.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.