Ce terme se trouve souvent à la tête des psaumes (Psaumes 3.1), et pour l’ordinaire on le traduit par les pressoirs. Les interprètes débitent diverses conjectures sur ce terme gitthith. Les uns croient qu’il signifie une sorte d’instrument de musique ; d’autres, que l’on chantait des psaumes où ce titre se trouve, après les vendanges ; d’autres, enfin, que ces sortes de cantiques avaient été inventés dans la ville de Getle Nous croyons plutôt qu’il fut donné à chanter à la bande des filles ou des musiciennes de Geth. Voyez l’Argument sur le psaume 8. Gittith ne signifie pas les pressoirs, mais une Géthéenne. Pour dire les pressoirs, il faudrait lire gittheth.