Traduction du mot grec phanos qui ne se trouve que dans Jean 18.3.
Dans le grec classique il désigne une torche, mais dans la langue tardive il peut s’appliquer à une espèce de lampe portative. On peut donc y voir en effet, dans ce passage, soit des lanternes avec des torches (grec lampades), soit deux sortes de torches différentes. Malgré le clair de lune du temps de la Pâque, cet éclairage avait été jugé nécessaire, pour les recherches policières sous les oliviers, et pour l’identification de Jésus au milieu de ses disciples. Voir Lampe.
Numérisation : Yves Petrakian