Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

2 Chroniques 3
Bible Annotée (interlinéaire)

Verset à verset  Double colonne 

Plan du commentaire biblique de 2 Chroniques 3

Construction du temple (chapitres 3 à 5)

Comparez les chapitres 6 et 7 de 1 Rois.

1 Et Salomon commença à bâtir la maison de l’Éternel à Jérusalem, sur la montagne de Morija, où [l’Éternel] était apparu à David son père, au lieu que David avait préparé, sur l’aire d’Ornan, le Jébusien.

Morija. L’auteur emploie ce nom pour désigner la colline du temple, sans doute par allusion à Genèse 22.2 ; Genèse 22.14. Comparez pour la fin du verset, 2 Samuel chapitre 24 et 1 Chroniques chapitre 21.

2 Et il commença à bâtir le second jour du second mois de la quatrième année de son règne.

Le second jour du second mois. Comparez 1 Rois 6.1 et la note.

3 Et voici la base sur laquelle Salomon bâtit la maison de Dieu : la longueur, en coudées de l’ancienne mesure, était de soixante coudées et la largeur de vingt coudées ;

Coudées de l’ancienne mesure. Comparez 1 Rois 6.2, note.

La hauteur de l’édifice n’est pas donnée ; d’après 1 Rois, elle était de 30 coudées.

4 et le portique qui était sur le devant de la longueur, sur la largeur de la maison, avait une longueur, correspondant à la largeur de la maison, de vingt coudées, et une hauteur de cent vingt coudées. Et il la revêtit intérieurement d’or pur.

Le texte est évidemment altéré ; voyez 1 Rois 6.3.

Notre texte ne donne pas la largeur (profondeur) du portique qui, d’après 1 Rois, était de 10 coudées.

5 Et il recouvrit la grande maison avec du bois de cyprès, puis il la revêtit d’or pur, et il y fit des palmiers et des chaînettes.

La grande maison, c’est-à-dire le Lieu saint.

Avec du bois de cyprès. 1 Rois 6.15 distingue entre les parois, recouvertes de cèdre et le sol, recouvert de cyprès ; comparez la note.

Des palmiers et des chaînettes. 1 Rois 6.29 dit : des chérubins, des palmiers et des fleurs épanouies ; les chaînettes de notre passage désignent probablement les guirlandes que formaient ces fleurs épanouies et qui séparaient les rangées de chérubins et de palmiers ; comparez 1 Rois 6.29, note.

Quant aux chérubins, ils sont mentionnés au verset 7.

6 Et il revêtit la maison de pierres précieuses comme ornement ; et l’or était de l’or de Parvaïm.

Pierres précieuses : pas mentionnées dans 1 Rois. Elles avaient été préparées par David ; comparez 1 Chroniques 29.2.

Parvaïm, localité inconnue dont le nom ne se trouve qu’ici, située peut-être en Arabie, mais en tout cas distincte d’Ophir. Plusieurs versions traduisent ce mot par un adjectif : excellent.

7 Et il revêtit d’or la maison, les poutres, les seuils et ses parois et ses portes, et il fit sculpter des chérubins sur les parois. 8 Et il fit le bâtiment du Lieu très saint ; sa longueur, correspondant à la largeur de la maison, était de vingt coudées, et sa largeur de vingt coudées ; et il le revêtit d’or pur, [pour le poids] de six cents talents.

La hauteur du Lieu très saint était de 20 coudées également ; comparez 1 Rois 6.20.

Six cents talents : environ trois tonnes d’or.

9 Et le poids des clous était de cinquante sicles d’or. Et il revêtit d’or les chambres hautes.

Cinquante sicles, soit à peu près 820 grammes d’or, somme très faible relativement aux 600 talents du verset précédent ; aussi les LXX et la Vulgate attribuent-ils cette valeur à chacun des clous.

Les chambres hautes : comparez 1 Chroniques 28.11. Il faut entendre par là l’une ou l’autre des rangées des chambres latérales de 1 Rois 6.5 ; comparez la note de ce passage.

10 Et il fit dans le bâtiment du Lieu très saint deux chérubins, ouvrage de statuaire, et on les recouvrit d’or.

Les deux chérubins (10-13)

Comparez 1 Rois 6.23-28 et les notes.

Ouvrage de statuaire. Le mot hébreu semble désigner un genre de sculpture particulier, mais que nous ne sommes pas en état de déterminer. Au lieu de cela, 1 Rois 6.23 dit : en bois d’olivier sauvage.

11 Et les ailes des chérubins avaient vingt coudées de long : l’aile de l’un, longue de cinq coudées, touchait au mur de la maison, et l’autre aile, longue de cinq coudées, touchait à l’aile de l’autre chérubin ; 12 et l’aile de l’autre, longue de cinq coudées, touchait au mur de la maison, et l’autre aile, longue de cinq coudées, rejoignait l’aile du premier chérubin. 13 Les ailes de ces chérubins déployées [mesuraient] vingt coudées. Et ils se tenaient debout sur leurs pieds, et leur face était tournée vers la maison.

Vers la maison, c’est-à-dire du côté du Lieu saint. Comparez 1 Rois 6.23 et suivants, note. Les chérubins d’or qui étaient sur le couvercle de l’arche étaient beaucoup moins grands.

14 Et il fit le voile de pourpre bleue et de pourpre rouge et [d’étoffe] écarlate et de byssus, et il y fit des chérubins.

Comparez Exode 26.31.

Ce voile n’est pas mentionné dans 1 Rois ; comparez les notes de 1 Rois 6.21 ; 1 Rois 6.31.

15 Et il fit, devant la maison, deux colonnes de trente-cinq coudées de long, et le chapiteau qui était à leur sommet [mesurait] cinq coudées.

Les deux colonnes (15-17)

Comparez 1 Rois 7.15-22 et les notes.

Devant la maison : 1 Rois 7.19 ; 1 Rois 7.21 dit : dans le portique. Comparez la note de 1 Rois 7.19.

Trente-cinq coudées : 1 Rois 7.15 et 2 Rois 25.17 disent : dix-huit coudées. Le chiffre 35 résulte probablement d’une faute de copiste.

Le chapiteau : comparez 1 Rois 7.16, note.

16 Et il fit des chaînettes pour le Lieu très saint, et les mit au sommet des colonnes ; et il fit cent grenades et les mit aux chaînettes.

Pour le Lieu très saint. Nous avons bien probablement ici une faute, car ce qui concerne le Lieu très saint a été dit plus haut (versets 8 à 14) et l’on ne peut songer à des chaînettes tendues des colonnes jusqu’au Lieu très saint. On a supposé qu’il y a ici une transposition de consonnes : devir au lieu de ravid, collier (Genèse 41.42 ; Ézéchiel 16.11). Ce seraient peut-être les treillis de 1 Rois 7.17, un réseau formé par des chaînettes.

Cent grenades : le verset 13 parle de 400 grenades ; comparez la note de 1 Rois 7.18.

La description des chapiteaux est plus complète dans 1 Rois ; voir là 1 Rois 7.19 ; 1 Rois 7.20 ; 1 Rois 7.22 et la note du verset 16.

17 Et il dressa les colonnes sur le devant du temple, l’une à droite et l’autre à gauche ; et il nomma celle de droite Jakin et celle de gauche Boaz.

Jakin et Boaz : comparez la note de 1 Rois 7.21.