Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 30.34

Genèse 30.34 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 30.34 (LSG)Laban dit : Eh bien ! Qu’il en soit selon ta parole.
Genèse 30.34 (NEG)Laban dit : Eh bien ! qu’il en soit selon ta parole.
Genèse 30.34 (S21)Laban dit : « Qu’on fasse donc comme tu l’as dit. »
Genèse 30.34 (LSGSN)Laban dit : Eh bien ! qu’il en soit selon ta parole.

Les Bibles d'étude

Genèse 30.34 (BAN)Et Laban dit : Eh bien ! Qu’il en soit comme tu dis.

Les « autres versions »

Genèse 30.34 (SAC)Laban lui répondit : Je trouve bon ce que vous me proposez.
Genèse 30.34 (MAR)Et Laban dit : Voici, qu’il te soit fait comme tu l’as dit.
Genèse 30.34 (OST)Alors Laban dit : Eh bien ! qu’il en soit comme tu dis.
Genèse 30.34 (CAH)Lavane dit : soit, puisse-t-il en être comme tu as dit.
Genèse 30.34 (GBT)Laban lui répondit : Votre proposition me plaît.
Genèse 30.34 (PGR)Et Laban dit : Eh bien ! qu’il en soit comme tu le dis.
Genèse 30.34 (LAU)Et Laban dit : Voici, qu’il en soit selon ta parole.
Genèse 30.34 (DBY)Et Laban dit : Voici, qu’il en soit selon ta parole.
Genèse 30.34 (TAN)Laban répondit : "Bien ; qu’il en soit comme tu as dit."
Genèse 30.34 (VIG)Laban lui répondit : Je trouve bon ce que tu me proposes.
Genèse 30.34 (FIL)Laban lui répondit: Je trouve bon ce que vous me proposez.
Genèse 30.34 (CRA)Laban dit : « Eh bien, qu’il en soit selon ta parole?»
Genèse 30.34 (BPC)Et Laban dit : Bien ; qu’il en soit selon ta parole.
Genèse 30.34 (AMI)Laban lui répondit : Je trouve bon ce que vous me proposez.

Langues étrangères

Genèse 30.34 (LXX)εἶπεν δὲ αὐτῷ Λαβαν ἔστω κατὰ τὸ ῥῆμά σου.
Genèse 30.34 (VUL)dixit Laban gratum habeo quod petis
Genèse 30.34 (SWA)Labani akasema, Tazama, na iwe hivi kama usemavyo.
Genèse 30.34 (BHS)וַיֹּ֥אמֶר לָבָ֖ן הֵ֑ן ל֖וּ יְהִ֥י כִדְבָרֶֽךָ׃