2 Samuel 24.6 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 2 Samuel 24.6 (LSG) | Ils allèrent en Galaad et dans le pays de Thachthim Hodschi. Ils allèrent à Dan Jaan, et aux environs de Sidon. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 2 Samuel 24.6 (NEG) | Ils allèrent en Galaad et dans le pays de Thachthim-Hodschi. Ils allèrent à Dan-Jaan, et aux environs de Sidon. |
Segond 21 (2007) | 2 Samuel 24.6 (S21) | Ils se rendirent en Galaad et dans la région de Thachthim-Hodshi. Ils se rendirent à Dan-Jaan et dans les environs de Sidon. |
Louis Segond + Strong | 2 Samuel 24.6 (LSGSN) | Ils allèrent en Galaad et dans le pays de Thachthim-Hodschi. Ils allèrent à Dan-Jaan, et aux environs de Sidon. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 2 Samuel 24.6 (BAN) | Et ils vinrent en Galaad, et dans le bas-pays de Chodschi ; et ils vinrent à Dan-Jaan et dans les environs de Sidon. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 2 Samuel 24.6 (SAC) | et à Jazer. Ils allèrent de là en Galaad, et au bas pays d’Hodsi. Ils vinrent au bois de Dan, ils tournèrent autour de Sidon. |
David Martin (1744) | 2 Samuel 24.6 (MAR) | Et ils vinrent en Galaad, et dans la terre de ceux qui habitent au bas [pays] d’Hodsi, et vinrent à Dan-Jahan, et ensuite aux environs de Sidon. |
Ostervald (1811) | 2 Samuel 24.6 (OST) | Et ils vinrent en Galaad, et vers le bas pays de Hodshi ; puis ils vinrent à Dan-Jaan, et aux environs de Sidon. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 2 Samuel 24.6 (CAH) | Ils vinrent à Guilad et dans le pays de Ta’htim-’Hodschi, et ils vinrent à Dane-Iaane, et aux environs de Tsidone. |
Grande Bible de Tours (1866) | 2 Samuel 24.6 (GBT) | Et à Jazer. Ils allèrent de là en Galaad, et dans la région inférieure d’Hodsi. Ils vinrent au bois de Dan, ils tournèrent autour de Sidon. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 2 Samuel 24.6 (PGR) | Et ils gagnèrent Galaad et la terre neuve des habitants du Bas ; et ils gagnèrent Dan-Jaan et les alentours du côté de Sidon ; |
Lausanne (1872) | 2 Samuel 24.6 (LAU) | Et ils arrivèrent en Galaad, et dans la terre inférieure{Ou la terre de Thakethim.} de Hodschi, et ils arrivèrent à Dan-Jaan, et dans les environs de Sidon. |
Darby (1885) | 2 Samuel 24.6 (DBY) | Et ils vinrent en Galaad, et dans le bas pays de Hodshi, et vinrent à Dan-Jaan, et dans les environs de Sidon. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 2 Samuel 24.6 (TAN) | De là ils allèrent en Galaad, puis dans la contrée de Tahtim-Hodchi, arrivèrent à Dan-Yaan, contournérent Sidon, |
Glaire et Vigouroux (1902) | 2 Samuel 24.6 (VIG) | puis à Jazer ; ils allèrent de là à Galaad, et au bas pays d’Hodsi. Ils vinrent à (dans les forêts de) Dan la Sylvestre ; puis, ayant tourné du côté de Sidon, |
Fillion (1904) | 2 Samuel 24.6 (FIL) | puis à Jazer; ils allèrent de là à Galaad, et au bas pays d’Hodsi. Ils vinrent à Dan la Sylvestre; puis, ayant tourné du côté de Sidon, |
Auguste Crampon (1923) | 2 Samuel 24.6 (CRA) | Ils vinrent en Galaad et dans le pays de Thachthim-Hodsi ; puis ils vinrent à Dan-Jaan et aux environs de Sidon. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 2 Samuel 24.6 (BPC) | Ils arrivèrent ensuite à Galaad et dans le pays des Hittites, à Cadès. Puis ils vinrent à Dan et à Iyyon et ils tournèrent vers Sidon. |
Amiot & Tamisier (1950) | 2 Samuel 24.6 (AMI) | Ils allèrent de là en Galaad et au bas du pays d’Hodsi. Ils vinrent au bois de Dan, ils tournèrent autour de Sidon. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 2 Samuel 24.6 (LXX) | καὶ ἦλθον εἰς τὴν Γαλααδ καὶ εἰς γῆν Θαβασων ἥ ἐστιν Αδασαι καὶ παρεγένοντο εἰς Δανιδαν καὶ Ουδαν καὶ ἐκύκλωσαν εἰς Σιδῶνα. |
Vulgate (1592) | 2 Samuel 24.6 (VUL) | et per Iazer transierunt in Galaad et in terram inferiorem Hodsi et venerunt in Dan silvestria circumeuntesque iuxta Sidonem |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 2 Samuel 24.6 (SWA) | kisha wakaja Gileadi, na nchi ya Wahiti huko Kadeshi; kisha wakaja Dani, na kutoka Dani wakazunguka mpaka Sidoni, |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 2 Samuel 24.6 (BHS) | וַיָּבֹ֨אוּ֙ הַגִּלְעָ֔דָה וְאֶל־אֶ֥רֶץ תַּחְתִּ֖ים חָדְשִׁ֑י וַיָּבֹ֨אוּ֙ דָּ֣נָה יַּ֔עַן וְסָבִ֖יב אֶל־צִידֹֽון׃ |