2 Samuel 6.1 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 2 Samuel 6.1 (LSG) | David rassembla encore toute l’élite d’Israël, au nombre de trente mille hommes. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 2 Samuel 6.1 (NEG) | David rassembla encore toute l’élite d’Israël, au nombre de trente mille hommes. |
Segond 21 (2007) | 2 Samuel 6.1 (S21) | David rassembla encore toute l’élite d’Israël, qui comptait 30 000 hommes. |
Louis Segond + Strong | 2 Samuel 6.1 (LSGSN) | David rassembla encore toute l’élite d’Israël, au nombre de trente mille hommes. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 2 Samuel 6.1 (BAN) | David rassembla encore toute l’élite d’Israël, au nombre de trente mille. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 2 Samuel 6.1 (SAC) | David assembla encore toute l’élite d’Israël, au nombre de trente mille hommes, |
David Martin (1744) | 2 Samuel 6.1 (MAR) | David assembla encore tous les hommes d’élite d’Israël, [qui furent] trente mille [hommes]. |
Ostervald (1811) | 2 Samuel 6.1 (OST) | David assembla encore tous les hommes d’élite d’Israël, au nombre de trente mille. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 2 Samuel 6.1 (CAH) | David assembla encore tous les hommes d’élite d’Israel, trente mille. |
Grande Bible de Tours (1866) | 2 Samuel 6.1 (GBT) | David assembla de nouveau tous les hommes choisis d’Israël, au nombre de trente mille, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 2 Samuel 6.1 (PGR) | Et par de nouvelles recrues David porta toute l’élite d’Israël à trente mille hommes. |
Lausanne (1872) | 2 Samuel 6.1 (LAU) | Et David rassembla de nouveau toute l’élite d’Israël, trente mille hommes ; |
Darby (1885) | 2 Samuel 6.1 (DBY) | Et David assembla encore toute l’élite d’Israël, trente mille hommes. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 2 Samuel 6.1 (TAN) | David rassembla de nouveau toute l’élite d’Israël, trente mille hommes, |
Glaire et Vigouroux (1902) | 2 Samuel 6.1 (VIG) | David assembla encore toute l’élite d’Israël, au nombre de trente mille hommes ; |
Fillion (1904) | 2 Samuel 6.1 (FIL) | David assembla encore toute l’élite d’Israël, au nombre de trente mille hommes; |
Auguste Crampon (1923) | 2 Samuel 6.1 (CRA) | David rassembla encore toute l’élite d’Israël, au nombre de trente mille hommes. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 2 Samuel 6.1 (BPC) | David rassembla de nouveau toute l’élite d’Israël, au nombre de trente mille. |
Amiot & Tamisier (1950) | 2 Samuel 6.1 (AMI) | David assembla encore toute l’élite d’Israël, au nombre de trente mille hommes, |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 2 Samuel 6.1 (LXX) | καὶ συνήγαγεν ἔτι Δαυιδ πάντα νεανίαν ἐξ Ισραηλ ὡς ἑβδομήκοντα χιλιάδας. |
Vulgate (1592) | 2 Samuel 6.1 (VUL) | congregavit autem rursum David omnes electos ex Israhel triginta milia |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 2 Samuel 6.1 (SWA) | Basi Daudi akakusanya tena wateule wote wa Israeli, watu thelathini elfu. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 2 Samuel 6.1 (BHS) | וַיֹּ֨סֶף עֹ֥וד דָּוִ֛ד אֶת־כָּל־בָּח֥וּר בְּיִשְׂרָאֵ֖ל שְׁלֹשִׁ֥ים אָֽלֶף׃ |