1 Rois 16.31 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Rois 16.31 (LSG) | Et comme si c’eût été pour lui peu de choses de se livrer aux péchés de Jéroboam, fils de Nebath, il prit pour femme Jézabel, fille d’Ethbaal, roi des Sidoniens, et il alla servir Baal et se prosterner devant lui. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Rois 16.31 (NEG) | Et comme si c’était pour lui peu de choses de se livrer aux péchés de Jéroboam, fils de Nebath, il prit pour femme Jézabel, fille d’Ethbaal, roi des Sidoniens, et il alla servir Baal et se prosterner devant lui. |
Segond 21 (2007) | 1 Rois 16.31 (S21) | Comme si cela ne lui suffisait pas de se livrer aux péchés de Jéroboam, fils de Nebath, il prit pour femme Jézabel, la fille d’Ethbaal, le roi des Sidoniens, et il alla servir Baal et se prosterner devant lui. |
Louis Segond + Strong | 1 Rois 16.31 (LSGSN) | Et comme si c’eût été pour lui peu de chose de se livrer aux péchés de Jéroboam, fils de Nebath, il prit pour femme Jézabel, fille d’Ethbaal, roi des Sidoniens, et il alla servir Baal et se prosterner devant lui. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Rois 16.31 (BAN) | Et comme si c’était peu de chose qu’il marchât dans les péchés de Jéroboam, fils de Nébat, il prit pour femme Jézabel, fille d’Ethbaal, roi des Sidoniens, et il alla et adora Baal et se prosterna devant lui, |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Rois 16.31 (SAC) | Il ne se contenta pas de marcher dans les péchés de Jéroboam, fils de Nabat ; mais il épousa Jézabel, fille d’Ethbaal, roi des Sidoniens, et il alla servir Baal, et l’adora. |
David Martin (1744) | 1 Rois 16.31 (MAR) | Et il arriva que, comme si ce lui eût été peu de chose de marcher dans les péchés de Jéroboam fils de Nébat, il prit pour femme Izebel, fille d’Eth-bahal, Roi des Sidoniens, puis il alla, et servit Bahal, et se prosterna devant lui. |
Ostervald (1811) | 1 Rois 16.31 (OST) | Et comme si c’eût été peu de chose pour lui d’imiter les péchés de Jéroboam, fils de Nébat, il prit pour femme Jésabel, fille d’Ethbaal, roi des Sidoniens ; puis il alla et servit Baal, et se prosterna devant lui. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Rois 16.31 (CAH) | Il arriva (comme s’il eût été trop peu qu’il marchât dans les péchés de Iarobame, fils de Nebate,) qu’il prit (pour) femme Izebel, fille d’Ethbaal, roi des Tsidonime (Sidoniens) ; puis il alla et servit Baal, et se prosterna devant lui. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Rois 16.31 (GBT) | Il ne lui suffit pas de marcher dans les péchés de Jéroboam, fils de Nabat ; il épousa de plus Jézabel, fille d’Ethbaal, roi des Sidoniens, et il alla servir Baal et l’adora. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Rois 16.31 (PGR) | Et (était-ce trop peu pour lui de marcher sur les errements de Jéroboam, fils de Nebat ?) il prit pour femme Jézabel, fille d’Ethbaal, roi de Sidon, et il s’en alla servir Baal et l’adorer. |
Lausanne (1872) | 1 Rois 16.31 (LAU) | Et comme si c’était peu de chose pour lui de marcher dans les péchés de Jéroboam, fils de Nébat, il prit pour femme Jézabel, fille d’Ethbaal, roi des Sidoniens, et il alla et servit Baal, et se prosterna devant lui. |
Darby (1885) | 1 Rois 16.31 (DBY) | Et il arriva que, comme si c’était peu de chose qu’il marchât dans les péchés de Jéroboam, fils de Nebath, il prit pour femme Jézabel, fille d’Ethbaal, roi des Sidoniens, et alla et servit Baal, et se prosterna devant lui, |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Rois 16.31 (TAN) | Ne se contentant pas d’imiter les péchés de Jéroboam, fils de Nebat, il prit pour femme Jézabel, fille d’Etbaal, roi des Sidoniens, puis s’adonna au culte de Baal et se prosterna devant lui. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Rois 16.31 (VIG) | Il ne se contenta pas de marcher dans les péchés de Jéroboam fils de Nabath, mais, de plus, il épousa Jézabel, fille d’Ethbaal, roi des Sidoniens, et il alla servir Baal, et l’adora. |
Fillion (1904) | 1 Rois 16.31 (FIL) | Il ne se contenta pas de marcher dans les péchés de Jéroboam fils de Nabat, mais, de plus, il épousa Jézabel, fille d’Ethbaal, roi des Sidoniens, et il alla servir Baal, et l’adora. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Rois 16.31 (CRA) | Comme si c’eût été pour lui peu de chose de marcher dans les péchés de Jéroboam, fils de Nabat, il prit pour femme Jézabel, fille d’Ethbaal, roi des Sidoniens, et il alla servir Baal et se prosterner devant lui. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Rois 16.31 (BPC) | Comme si c’était trop peu de marcher dans les péchés de Jéroboam, fils de Nabat, il prit pour femme Jézabel, fille d’Ethbaal, roi des Sidoniens, et il alla servir Baal et se prosterna devant lui. |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Rois 16.31 (AMI) | Il ne se contenta pas de marcher dans les péchés de Jéroboam, fils de Nabat, mais il épousa Jézabel, fille d’Ethbaal, roi des Sidoniens, et il alla servir Baal et se prosterner devant lui. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Rois 16.31 (LXX) | καὶ οὐκ ἦν αὐτῷ ἱκανὸν τοῦ πορεύεσθαι ἐν ταῖς ἁμαρτίαις Ιεροβοαμ υἱοῦ Ναβατ καὶ ἔλαβεν γυναῖκα τὴν Ιεζαβελ θυγατέρα Ιεθεβααλ βασιλέως Σιδωνίων καὶ ἐπορεύθη καὶ ἐδούλευσεν τῷ Βααλ καὶ προσεκύνησεν αὐτῷ. |
Vulgate (1592) | 1 Rois 16.31 (VUL) | nec suffecit ei ut ambularet in peccatis Hieroboam filii Nabath insuper duxit uxorem Hiezabel filiam Ethbaal regis Sidoniorum et abiit et servivit Baal et adoravit eum |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Rois 16.31 (SWA) | Ikawa, kama ingalikuwa neno dogo tu kuyaendea makosa ya Yeroboamu mwana wa Nebati, akamwoa Yezebeli binti Ethbaali, mfalme wa Wasidoni, akaenda akamtumikia Baali, akamsujudia. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Rois 16.31 (BHS) | וַיְהִי֙ הֲנָקֵ֣ל לֶכְתֹּ֔ו בְּחַטֹּ֖אות יָרָבְעָ֣ם בֶּן־נְבָ֑ט וַיִּקַּ֨ח אִשָּׁ֜ה אֶת־אִיזֶ֗בֶל בַּת־אֶתְבַּ֨עַל֙ מֶ֣לֶךְ צִידֹנִ֔ים וַיֵּ֨לֶךְ֙ וַֽיַּעֲבֹ֣ד אֶת־הַבַּ֔עַל וַיִּשְׁתַּ֖חוּ לֹֽו׃ |