1 Rois 5.22 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Segond 21 (2007) | 1 Rois 5.22 (S21) | Et il fit répondre à Salomon : « J’ai bien entendu ce que tu m’as envoyé dire. Je vais faire tout ce que tu désires au sujet des cèdres et des cyprès. |
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Rois 5.22 (CAH) | ’Hirame envoya à Schelomo, disant : J’ai entendu ce que tu m’as envoyé (dire) ; je ferai selon tout ton désir, au sujet du bois de cèdre et du bois de cyprès. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Rois 5.22 (GBT) | Et il envoya dire à Salomon : J’ai entendu la proposition que vous m’avez communiquée ; j’exécuterai tout ce que vous voulez pour les bois de cèdre et de sapin. |
Lausanne (1872) | 1 Rois 5.22 (LAU) | Et Hiram envoya vers Salomon, en disant : J’ai entendu ce que tu m’as envoyé [dire]. Pour moi, je ferai tout ce qui te plaira au sujet des bois de cèdre et des bois de cyprès. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Rois 5.22 (TAN) | Et il manda ce qui suit à Salomon : "J’ai reçu ton message ; je ferai tout ce que tu désires, en ce qui concerne et le bois de cèdre et le bois de cyprès. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Rois 5.22 (VIG) | Et il envoya dire à Salomon : J’ai appris (entendu) la proposition que vous m’avez fait faire ; j’exécuterai tout ce que vous désirerez pour les bois de cèdre et de sapin. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Rois 5.22 (CRA) | Et Hiram envoya dire à Salomon : « J’ai entendu ce que tu m’as envoyé dire ; je ferai ce que tu désires au sujet des bois de cèdre et des bois de cyprès. |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Rois 5.22 (AMI) | Et il envoya dire à Salomon : J’ai entendu tous ce que vous m’avez fait dire ; j’exécuterai tout ce que vous désirez pour les bois de cèdre et de cyprès. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Rois 5.22 (LXX) | καὶ ἀπέστειλεν πρὸς Σαλωμων λέγων ἀκήκοα περὶ πάντων ὧν ἀπέσταλκας πρός με ἐγὼ ποιήσω πᾶν θέλημά σου ξύλα κέδρινα καὶ πεύκινα. |
Vulgate (1592) | 1 Rois 5.22 (VUL) | et misit Hiram ad Salomonem dicens audivi quaecumque mandasti mihi ego faciam omnem voluntatem tuam in lignis cedrinis et abiegnis |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Rois 5.22 (BHS) | (5.8) וַיִּשְׁלַ֤ח חִירָם֙ אֶל־שְׁלֹמֹ֣ה לֵאמֹ֔ר שָׁמַ֕עְתִּי אֵ֥ת אֲשֶׁר־שָׁלַ֖חְתָּ אֵלָ֑י אֲנִ֤י אֶֽעֱשֶׂה֙ אֶת־כָּל־חֶפְצְךָ֔ בַּעֲצֵ֥י אֲרָזִ֖ים וּבַעֲצֵ֥י בְרֹושִֽׁים׃ |