1 Rois 5.24 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Segond 21 (2007) | 1 Rois 5.24 (S21) | Hiram donna à Salomon autant de bois de cèdre et de cyprès qu’il voulut. |
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Rois 5.24 (CAH) | ’Hirame donnait à Schelomo du bois de cèdre et du bois de cyprès autant qu’il en voulait. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Rois 5.24 (GBT) | Hiram donna donc à Salomon des bois de cèdre et de sapin autant qu’il en voulait ; |
Lausanne (1872) | 1 Rois 5.24 (LAU) | Et Hiram donna à Salomon des bois de cèdre et des bois de cyprès, autant qu’il lui plut. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Rois 5.24 (TAN) | Hiram fournit ainsi à Salomon du bois de cèdre et du bois de cyprès, autant qu’il en voulait ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Rois 5.24 (VIG) | Hiram donna donc à Salomon des bois de cèdre et de sapin autant qu’il en désirait. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Rois 5.24 (CRA) | Hiram donnait à Salomon des bois de cèdre et des bois de cyprès autant qu’il en voulait ; |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Rois 5.24 (AMI) | Hiram donna donc à Salomon des bois de cèdre et de cyprès, autant qu’il en désirait. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Rois 5.24 (LXX) | καὶ ἦν Χιραμ διδοὺς τῷ Σαλωμων κέδρους καὶ πᾶν θέλημα αὐτοῦ. |
Vulgate (1592) | 1 Rois 5.24 (VUL) | itaque Hiram dabat Salomoni ligna cedrina et ligna abiegna iuxta omnem voluntatem eius |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Rois 5.24 (BHS) | (5.10) וַיְהִ֨י חִירֹ֜ום נֹתֵ֣ן לִשְׁלֹמֹ֗ה עֲצֵ֧י אֲרָזִ֛ים וַעֲצֵ֥י בְרֹושִׁ֖ים כָּל־חֶפְצֹֽו׃ |