1 Chroniques 14.4 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Chroniques 14.4 (LSG) | Voici les noms de ceux qui lui naquirent à Jérusalem : Schammua, Schobab, Nathan, Salomon, |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Chroniques 14.4 (NEG) | Voici les noms de ceux qui lui naquirent à Jérusalem : Schammua, Schobab, Nathan, Salomon, |
Segond 21 (2007) | 1 Chroniques 14.4 (S21) | Voici le nom des enfants qu’il eut à Jérusalem : Shammua, Shobab, Nathan, Salomon, |
Louis Segond + Strong | 1 Chroniques 14.4 (LSGSN) | Voici les noms de ceux qui lui naquirent à Jérusalem : Schammua, Schobab, Nathan, Salomon, |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Chroniques 14.4 (BAN) | Et voici les noms des enfants qu’il eut à Jérusalem : Sammua et Sobab, Nathan et Salomon |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Chroniques 14.4 (SAC) | Voici les noms des enfants qu’il eut à Jérusalem : Samua, Sobab, Nathan et Salomon, |
David Martin (1744) | 1 Chroniques 14.4 (MAR) | Et ce sont ici les noms des enfants qu’il eut à Jérusalem, Sammuah, Sobab, Nathan, Salomon, |
Ostervald (1811) | 1 Chroniques 14.4 (OST) | Voici les noms de ceux qui lui naquirent à Jérusalem : Shammua, Shobab, Nathan, Salomon, |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Chroniques 14.4 (CAH) | Et voici les noms des enfants qui lui naquirent à Ierouschalaïme : Schamouâ, Schobab, Nathane et Schelomo, |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Chroniques 14.4 (GBT) | Voici les noms des enfants qu’il eut à Jérusalem : Samua, Sobad, Nathan et Salomon, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Chroniques 14.4 (PGR) | Or voici les noms de ceux qui lui naquirent à Jérusalem : Sammuah et Sobab, Nathan et Salomon |
Lausanne (1872) | 1 Chroniques 14.4 (LAU) | Voici les noms de ceux qui lui naquirent à Jérusalem : Schammoua, et Schobab, Nathan et Salomon ; |
Darby (1885) | 1 Chroniques 14.4 (DBY) | Et ce sont ici les noms des enfants qu’il eut à Jérusalem : Shammua, et Shobab, |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Chroniques 14.4 (TAN) | Voici les noms de ceux qui lui naquirent à Jérusalem : Chammoua, Chobab, Nathan et Salomon ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Chroniques 14.4 (VIG) | Voici les noms des fils qui lui naquirent à Jérusalem : Samua, Sobad, Nathan, et Salomon |
Fillion (1904) | 1 Chroniques 14.4 (FIL) | Voici les noms des fils qui lui naquirent à Jérusalem : Samua, Sobad, Nathan, et Salomon, |
Auguste Crampon (1923) | 1 Chroniques 14.4 (CRA) | Voici les noms des enfants qu’il eut à Jérusalem : Samua, Sobad, Nathan, Salomon, |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Chroniques 14.4 (BPC) | Voici les noms des enfants qu’il eut à Jérusalem : Samua, Sobab, Nathan, Salomon, |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Chroniques 14.4 (AMI) | Voici les noms des enfants qu’il eut à Jérusalem : Samua, Sobab, Nathan et Salomon, |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Chroniques 14.4 (LXX) | καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα αὐτῶν τῶν τεχθέντων οἳ ἦσαν αὐτῷ ἐν Ιερουσαλημ Σαμαα Ισοβααμ Ναθαν Σαλωμων. |
Vulgate (1592) | 1 Chroniques 14.4 (VUL) | et haec nomina eorum qui nati sunt ei in Hierusalem Sammu et Sobab Nathan et Salomon |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Chroniques 14.4 (SWA) | Na haya ndiyo majina ya watoto aliozaliwa huko Yerusalemu; Shamua, na Shobabu, na Nathani, na Sulemani; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Chroniques 14.4 (BHS) | וְאֵ֨לֶּה֙ שְׁמֹ֣ות הַיְלוּדִ֔ים אֲשֶׁ֥ר הָיוּ־לֹ֖ו בִּירוּשָׁלִָ֑ם שַׁמּ֣וּעַ וְשֹׁובָ֔ב נָתָ֖ן וּשְׁלֹמֹֽה׃ |