1 Chroniques 2.17 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Chroniques 2.17 (LSG) | Abigaïl enfanta Amasa ; le père d’Amasa fut Jéther, l’Ismaélite. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Chroniques 2.17 (NEG) | Abigaïl enfanta Amasa ; le père d’Amasa fut Jéther, l’Ismaélite. |
Segond 21 (2007) | 1 Chroniques 2.17 (S21) | Abigaïl mit au monde Amasa ; le père d’Amasa était Jéther l’Ismaélite. |
Louis Segond + Strong | 1 Chroniques 2.17 (LSGSN) | Abigaïl enfanta Amasa ; le père d’Amasa fut Jéther, l’Ismaélite. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Chroniques 2.17 (BAN) | Et Abigaïl enfanta Amasa, et le père d’Amasa fut Jéther, l’Ismaélite. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Chroniques 2.17 (SAC) | Abigaïl fut mère d’Amasa, dont le père était Jéther, Ismahélite. |
David Martin (1744) | 1 Chroniques 2.17 (MAR) | Et Abigaïl enfanta Hamasa, dont le père [fut] Jéther Ismaëlite. |
Ostervald (1811) | 1 Chroniques 2.17 (OST) | Abigaïl enfanta Amasa, dont le père fut Jéther, l’Ismaélite. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Chroniques 2.17 (CAH) | Abigaïl enfanta Amassa ; le père d’Amassa fut Iether, Iischmaélite. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Chroniques 2.17 (GBT) | Abigaïl fut mère d’Amasa, dont le père était Jéther, Ismaélite. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Chroniques 2.17 (PGR) | Et Abigaïl enfanta Amasa, et le père d’Amasa était Jéther, l’Ismaélite. |
Lausanne (1872) | 1 Chroniques 2.17 (LAU) | Et Abigaïl enfanta Amasça ; le père d’Amasça fut Jéther, l’Ismaélite. |
Darby (1885) | 1 Chroniques 2.17 (DBY) | - Et Abigaïl enfanta Amasa ; et le père d’Amasa fut Jéther, Ismaélite. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Chroniques 2.17 (TAN) | Abigaïl enfanta Amassa. Amassa avait pour père Yéter, l’Ismaélite. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Chroniques 2.17 (VIG) | Abigaïl fut mère d’Amasa, dont le père était Jéther l’Ismaélite. |
Fillion (1904) | 1 Chroniques 2.17 (FIL) | Abigaïl fut mère d’Amasa, dont le père était Jéther l’Ismaélite. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Chroniques 2.17 (CRA) | Abigaïl enfanta Amasa, dont le père fut Jéther, l’Ismaélite. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Chroniques 2.17 (BPC) | Abigaïl enfanta Amasa ; le père d’Amasa était Jéther, l’Ismaélite. |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Chroniques 2.17 (AMI) | Abigaïl fut mère d’Amasa, dont le père était Jéther, Ismaélite. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Chroniques 2.17 (LXX) | καὶ Αβιγαια ἐγέννησεν τὸν Αμεσσα καὶ πατὴρ Αμεσσα Ιοθορ ὁ Ισμαηλίτης. |
Vulgate (1592) | 1 Chroniques 2.17 (VUL) | Abigail autem genuit Amasa cuius pater fuit Iether Ismahelites |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Chroniques 2.17 (SWA) | Na Abigaili akamzaa Amasa; na babaye Amasa ni Yetheri, Mwishmaeli. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Chroniques 2.17 (BHS) | וַאֲבִיגַ֕יִל יָלְדָ֖ה אֶת־עֲמָשָׂ֑א וַאֲבִ֣י עֲמָשָׂ֔א יֶ֖תֶר הַיִּשְׁמְעֵאלִֽי׃ |