1 Chroniques 2.53 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Chroniques 2.53 (LSG) | Les familles de Kirjath Jearim furent : les Jéthriens, les Puthiens, les Schumathiens et les Mischraïens ; de ces familles sont sortis les Tsoreathiens et les Eschthaoliens. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Chroniques 2.53 (NEG) | Les familles de Kirjath-Jearim furent : les Jéthriens, les Puthiens, les Schumathiens et les Mischraïens ; de ces familles sont sortis les Tsoreathiens et les Eschthaoliens. |
Segond 21 (2007) | 1 Chroniques 2.53 (S21) | Les clans de Kirjath-Jearim furent les Jéthriens, les Puthiens, les Shumathiens et les Mishraïens ; de ces clans sont issus les Tsoreathiens et les Eshthaoliens. |
Louis Segond + Strong | 1 Chroniques 2.53 (LSGSN) | Les familles de Kirjath-Jearim furent : les Jéthriens, les Puthiens, les Schumathiens et les Mischraïens ; de ces familles sont sortis les Tsoreathiens et les Eschthaoliens. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Chroniques 2.53 (BAN) | et les familles de Kirjath-Jéarim, les Jithrites, les Puthites, les Sumathites et les Misraïtes. De ceux-là sortirent les Tsoréathites et les Esthaolites. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Chroniques 2.53 (SAC) | Et des familles qu’ils établirent dans Cariath-iarim sont descendus les Jethréens, les Aphuthéens, les Sémathéens, les Maséréens, desquels sont aussi venus les Saraïtes, et les Esthaolites. |
David Martin (1744) | 1 Chroniques 2.53 (MAR) | Et les familles de Kirjath-jéharim furent les Jithriens, les Puthiens, les Sumathiens, et les Misrahiens ; dont sont sortis les Tsarhathiens, et les Estaoliens. |
Ostervald (1811) | 1 Chroniques 2.53 (OST) | Les familles de Kirjath-Jearim furent : les Jithriens, les Puthiens, les Shumathiens et les Mishraïens ; de ceux-là sont sortis les Tsoreathiens et les Eshthaoliens. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Chroniques 2.53 (CAH) | Les familles de Kiriath-Iearime : le Iithrite, le Pouthite, le Schoumatite et le Mischraïte ; de ceux-là sont sortis les Tsareathite et les Eschthaoulite. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Chroniques 2.53 (GBT) | Et des familles qu’ils établirent en Cariathiarim sont descendus les Jethréens, les Aphuthéens, les Sémathéens, les Maséréens, desquels sont aussi venus les Saraïtes et les Esthaolites. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Chroniques 2.53 (PGR) | Et les familles de Kiriath-Jearim sont : les Jéhirites, les Phuthites et les Sumathites et les Misraïtes ; de ceux-ci sont issus les Tsorehatites et les Esthaülites. |
Lausanne (1872) | 1 Chroniques 2.53 (LAU) | et les familles de Kiriath-jearim{Ou et les familles de K... [furent] :} les Jéthérites, et les Pouthites, et les Schoumathites, et les Misraïtes ; de ceux-là sont sortis les Tsoreathites et les Eschtaolites. |
Darby (1885) | 1 Chroniques 2.53 (DBY) | Et les familles de Kiriath-Jéarim furent : les Jéthriens, et les Puthiens, et les Shumathiens, et les Mishraïens ; de ceux-ci sont sortis les Tsorhathiens et les Eshtaoliens. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Chroniques 2.53 (TAN) | Les familles de Kiryat-Yearim furent : le Yitrien, le Poutien, le Choumatien et le Michraïen. D’eux essaimèrent le Çoratien et l’Echtaoulien. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Chroniques 2.53 (VIG) | Et des familles qu’ils établirent dans Cariathiarim sont descendus les Jethréens, les Aphuthéens, les Sémathéens, les Maséréens, desquels sont aussi venus les Saraïtes et les Esthaolites. |
Fillion (1904) | 1 Chroniques 2.53 (FIL) | Et des familles qu’ils établirent dans Cariathiarim sont descendus les Jethréens, les Aphuthéens, les Sémathéens, les Maséréens, desquels sont aussi venus les Saraïtes et les Esthaolites. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Chroniques 2.53 (CRA) | Les familles de Cariathiarim, furent : les Jethréens, les Aphuthéens, les Sémathéens et les Maséréens. D’eux sont sortis les Saréens et les Esthaoliens. — |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Chroniques 2.53 (BPC) | Les familles de Cariathiarim furent les Jéthréens, les Aphuthéens, les Sémathéens et les Maséréens. De ceux-ci sortirent les Saréens et les Esthaoliens. |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Chroniques 2.53 (AMI) | Et des familles de Cariath-Iarim sont descendus les Jéthréens, les Aphuthéens, les Sémathéens, les Maséréens, desquels sont aussi venus les Saraïtes et les Ésthaolites. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Chroniques 2.53 (LXX) | Εμοσφεως πόλις Ιαϊρ Αιθαλιμ καὶ Μιφιθιμ καὶ Ησαμαθιμ καὶ Ημασαραϊμ ἐκ τούτων ἐξήλθοσαν οἱ Σαραθαῖοι καὶ οἱ Εσθαωλαῖοι. |
Vulgate (1592) | 1 Chroniques 2.53 (VUL) | et de cognatione Cariathiarim Iethrei et Apphutei et Semathei et Maserei ex his egressi sunt Saraitae et Esthaolitae |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Chroniques 2.53 (SWA) | Na jamaa za Kiriath-Yearimu; Waithri, na Waputhi, na Washumathi, na Wamishrai; katika hao walitoka Wasorathi, na Waeshtaoli. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Chroniques 2.53 (BHS) | וּמִשְׁפְּחֹות֙ קִרְיַ֣ת יְעָרִ֔ים הַיִּתְרִי֙ וְהַפּוּתִ֔י וְהַשֻּׁמָתִ֖י וְהַמִּשְׁרָעִ֑י מֵאֵ֗לֶּה יָצְאוּ֙ הַצָּ֣רְעָתִ֔י וְהָאֶשְׁתָּ֖אֻֽלִֽי׃ ס |