1 Chroniques 24.7 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Chroniques 24.7 (LSG) | Le premier sort échut à Jehojarib ; le second, à Jedaeja ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Chroniques 24.7 (NEG) | Le premier sort échut à Jehojarib ; le second, à Jedaeja ; |
Segond 21 (2007) | 1 Chroniques 24.7 (S21) | Le premier sort tomba sur Jehojarib ; le deuxième, sur Jedaeja ; |
Louis Segond + Strong | 1 Chroniques 24.7 (LSGSN) | Le premier sort échut à Jehojarib ; le second, à Jedaeja ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Chroniques 24.7 (BAN) | Le premier sort échut à Jojarib ; le second à Jédaïa ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Chroniques 24.7 (SAC) | Ainsi le premier sort échut à Joïarib ; le second, à Jédéi ; |
David Martin (1744) | 1 Chroniques 24.7 (MAR) | Le premier sort donc échut à Jéhojarib, le second à Jédahia, |
Ostervald (1811) | 1 Chroniques 24.7 (OST) | Le premier sort échut à Jéhojarib ; le second, à Jédaeja ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Chroniques 24.7 (CAH) | Le premier sort tomba pour Iehoyarib ; le second pour Iedaeya ; |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Chroniques 24.7 (GBT) | Ainsi le premier sort échut à Joïarib ; le second, à Jédéi ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Chroniques 24.7 (PGR) | Et le premier bulletin sortit pour Jojarib ; pour Jedaïa le second ; |
Lausanne (1872) | 1 Chroniques 24.7 (LAU) | Le premier sort échut à Joïarib ; le second, à Jédaïa ; |
Darby (1885) | 1 Chroniques 24.7 (DBY) | Et le premier sort échut à Jehoïarib ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Chroniques 24.7 (TAN) | Yoïarib fut indiqué le premier par le sort, Yedaïa le second ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Chroniques 24.7 (VIG) | Ainsi le premier sort échut à Joïarib, le second à Jédéi |
Fillion (1904) | 1 Chroniques 24.7 (FIL) | Ainsi le premier sort échut à Joïarib, le second à Jédéi, |
Auguste Crampon (1923) | 1 Chroniques 24.7 (CRA) | Le premier sort échut à Joïarib, le deuxième à Jédéï, |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Chroniques 24.7 (BPC) | Le premier sort désigna Joïarib ; le second, Jédéï ; |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Chroniques 24.7 (AMI) | Ainsi le premier sort échut à Joïarib ; le second à Jédéi ; |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Chroniques 24.7 (LXX) | καὶ ἐξῆλθεν ὁ κλῆρος ὁ πρῶτος τῷ Ιαριβ τῷ Ιδεϊα ὁ δεύτερος. |
Vulgate (1592) | 1 Chroniques 24.7 (VUL) | exivit autem sors prima Ioiarib secunda Iedeiae |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Chroniques 24.7 (SWA) | Kura ya kwanza ikamtokea Yehoiaribu, na ya pili Yedaya; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Chroniques 24.7 (BHS) | וַיֵּצֵ֞א הַגֹּורָ֤ל הָרִאשֹׁון֙ לִיהֹ֣ויָרִ֔יב לִֽידַעְיָ֖ה הַשֵּׁנִֽי׃ |