1 Chroniques 26.19 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Chroniques 26.19 (LSG) | Ce sont là les classes des portiers, d’entre les fils des Koréites et d’entre les fils de Merari. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Chroniques 26.19 (NEG) | Ce sont là les classes des portiers, d’entre les fils des Koréites et d’entre les fils de Merari. |
Segond 21 (2007) | 1 Chroniques 26.19 (S21) | Voilà quelles étaient les classes des portiers, parmi les descendants des Koréites et de Merari. |
Louis Segond + Strong | 1 Chroniques 26.19 (LSGSN) | Ce sont là les classes des portiers, d’entre les fils des Koréites et d’entre les fils de Merari. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Chroniques 26.19 (BAN) | Ce sont là les classes des portiers, d’entre les fils des Korachites et d’entre les fils de Mérari. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Chroniques 26.19 (SAC) | Voilà de quelle manière on partagea les fonctions des portiers, qui étaient tous descendus de Coré et de Mérari. |
David Martin (1744) | 1 Chroniques 26.19 (MAR) | Ce sont là les départements des portiers pour les enfants des Corites, et pour les enfants de Mérari. |
Ostervald (1811) | 1 Chroniques 26.19 (OST) | Ce sont là les classes des portiers, pour les enfants des Corites, et pour les enfants de Mérari. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Chroniques 26.19 (CAH) | Voilà les distributions des portiers parmi les fils des Kora’hites et les fils de Merari. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Chroniques 26.19 (GBT) | Voilà de quelle manière on divisa les fonctions des portiers, tous descendus de Coré et de Mérari. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Chroniques 26.19 (PGR) | Telles sont les classes des portiers pris dans les fils des Coraïtes et dans les fils des Merarites. |
Lausanne (1872) | 1 Chroniques 26.19 (LAU) | Ce sont là les divisions des portiers, d’entre les fils des Corites et d’entre les fils de Merari. |
Darby (1885) | 1 Chroniques 26.19 (DBY) | -Ce sont là les départements des portiers, d’entre les fils des Corites et d’entre les fils de Merari. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Chroniques 26.19 (TAN) | Telles étaient les subdivisions des portiers, pour les Korahites et les Merarites. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Chroniques 26.19 (VIG) | Telle(s) sont les classes des portiers (est la distribution), fils de Coré et de Mérari. |
Fillion (1904) | 1 Chroniques 26.19 (FIL) | Telles sont les classes des portiers, fils de Coré et de Mérari. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Chroniques 26.19 (CRA) | Telles sont les classes des portiers, d’entre les fils des Coréïtes et les fils de Mérari. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Chroniques 26.19 (BPC) | Telles sont les classes des portiers, appartenant aux fils des Coréites et aux fils de Mérari. |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Chroniques 26.19 (AMI) | Voilà de quelle manière on partagea les fonctions des portiers, qui étaient tous descendus de Coré et de Mérari. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Chroniques 26.19 (LXX) | αὗται αἱ διαιρέσεις τῶν πυλωρῶν τοῖς υἱοῖς Κορε καὶ τοῖς υἱοῖς Μεραρι. |
Vulgate (1592) | 1 Chroniques 26.19 (VUL) | hae sunt divisiones ianitorum filiorum Core et Merari |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Chroniques 26.19 (SWA) | Hizo ndizo zamu za mabawabu; wa wana wa Wakora, na wa wana wa Merari. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Chroniques 26.19 (BHS) | אֵ֗לֶּה מַחְלְקֹות֙ הַשֹּׁ֣עֲרִ֔ים לִבְנֵ֥י הַקָּרְחִ֖י וְלִבְנֵ֥י מְרָרִֽי׃ |