1 Chroniques 29.6 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Chroniques 29.6 (LSG) | Les chefs des maisons paternelles, les chefs des tribus d’Israël, les chefs de milliers et de centaines, et les intendants du roi firent volontairement des offrandes. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Chroniques 29.6 (NEG) | Les chefs des maisons paternelles, les chefs des tribus d’Israël, les chefs de milliers et de centaines, et les intendants du roi firent volontairement des offrandes. |
Segond 21 (2007) | 1 Chroniques 29.6 (S21) | Les chefs de famille, les chefs des tribus d’Israël, de milliers et de centaines, ainsi que les intendants du roi firent des offrandes volontaires. |
Louis Segond + Strong | 1 Chroniques 29.6 (LSGSN) | Les chefs des maisons paternelles, les chefs des tribus d’Israël, les chefs de milliers et de centaines, et les intendants ◎ du roi firent volontairement des offrandes. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Chroniques 29.6 (BAN) | Et les chefs des familles, et les chefs des tribus d’Israël, et les chefs de milliers et de centaines, et les grands officiers du roi, se montrèrent bien disposés ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Chroniques 29.6 (SAC) | Les chefs des maisons, et les plus considérables de chaque tribu promirent donc d’offrir leurs présents, aussi bien que les tribuns, les centeniers, et les intendants du domaine du roi. |
David Martin (1744) | 1 Chroniques 29.6 (MAR) | Alors les Chefs des pères, et les Chefs des Tribus d’Israël, et les Gouverneurs de milliers et de centaines, et ceux qui avaient la charge des affaires du Roi offrirent volontairement. |
Ostervald (1811) | 1 Chroniques 29.6 (OST) | Alors les chefs des pères, les chefs des tribus d’Israël, les chefs de milliers et de centaines, ainsi que les intendants du roi, firent volontairement des offrandes. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Chroniques 29.6 (CAH) | Les chefs des principales familles, les chefs des tribus d’Israel, les chefs de mille et de cent, et les préposés des ouvrages du roi, se montrèrent généreux ; |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Chroniques 29.6 (GBT) | Les princes des familles et les plus considérables de chaque tribu, les tribuns, les centeniers et les intendants du domaine du roi promirent |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Chroniques 29.6 (PGR) | Et vinrent spontanément les chefs des maisons patriarcales et les chefs des Tribus d’Israël et les chefs des milliers et des centaines et les intendants du roi. |
Lausanne (1872) | 1 Chroniques 29.6 (LAU) | Et les chefs{Ou commandants.} des pères, et les chefs des tribus d’Israël, et les chefs des milliers et des centaines, et jusqu’aux chefs des affaires{Héb. de l’œuvre.} du roi, offrirent volontairement, |
Darby (1885) | 1 Chroniques 29.6 (DBY) | Et les chefs des pères, et les chefs des tribus d’Israël, et les chefs des milliers et des centaines, et les chefs des affaires du roi, offrirent volontairement, |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Chroniques 29.6 (TAN) | Les chefs des familles, les chefs des tribus d’Israël, les chiliarques, les centurions et les chefs des travaux du roi firent des dons, |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Chroniques 29.6 (VIG) | Les chefs (princes) des maisons et les princes (grands) des tribus d’Israël firent donc des promesses, comme aussi les tribuns, les centurions et les intendants du domaine (des possessions) du roi. |
Fillion (1904) | 1 Chroniques 29.6 (FIL) | Les chefs des maisons et les princes des tribus d’Israël firent donc des promesses, comme aussi les tribuns, les centurions et les intendants du domaine du roi. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Chroniques 29.6 (CRA) | Les chefs des familles, les princes des tribus d’Israël, les chefs de milliers et de centaines, ainsi que les intendants du roi, firent volontairement des offrandes. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Chroniques 29.6 (BPC) | Alors se montrèrent disposés les chefs de maisons paternelles, les princes des tribus d’Israël, les commandants de milliers et de centaines, et les hauts fonctionnaires au service du roi. |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Chroniques 29.6 (AMI) | Les chefs des maisons et les plus considérables de chaque tribu apportèrent de leur plein gré des offrandes, aussi bien que les tribuns, les centeniers et les intendants du domaine du roi. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Chroniques 29.6 (LXX) | καὶ προεθυμήθησαν ἄρχοντες τῶν πατριῶν καὶ οἱ ἄρχοντες τῶν υἱῶν Ισραηλ καὶ οἱ χιλίαρχοι καὶ οἱ ἑκατόνταρχοι καὶ οἱ προστάται τῶν ἔργων καὶ οἱ οἰκονόμοι τοῦ βασιλέως. |
Vulgate (1592) | 1 Chroniques 29.6 (VUL) | polliciti sunt itaque principes familiarum et proceres tribuum Israhel tribuni quoque et centuriones et principes possessionum regis |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Chroniques 29.6 (SWA) | Ndipo wakuu wa mbari za mababa, na wakuu wa kabila za Israeli, na maakida wa maelfu na wa mamia, pamoja na wasimamizi wa kazi ya mfalme, wakajitoa kwa hiari yao; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Chroniques 29.6 (BHS) | וַיִּֽתְנַדְּבוּ֩ שָׂרֵ֨י הָאָבֹ֜ות וְשָׂרֵ֣י׀ שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל וְשָׂרֵ֤י הָאֲלָפִים֙ וְהַמֵּאֹ֔ות וּלְשָׂרֵ֖י מְלֶ֥אכֶת הַמֶּֽלֶךְ׃ |