1 Chroniques 5.36 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Segond 21 (2007) | 1 Chroniques 5.36 (S21) | Jochanan eut pour fils Azaria, qui exerça ses fonctions de prêtre dans le temple que Salomon construisit à Jérusalem ; |
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Chroniques 5.36 (CAH) | Io’hanane engendra Azaria (c’est celui qui a officié dans la maison que Schelomo (Salomon) bâtit à Ierouschalaïme (Jérusalem). |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Chroniques 5.36 (GBT) | Johanan engendra Azarias. Ce fut lui qui exerça le sacerdoce dans le temple que Salomon fit bâtir à Jérusalem. |
Lausanne (1872) | 1 Chroniques 5.36 (LAU) | et Johanan engendra Azaria, celui qui fut sacrificateur dans la Maison [de Dieu] que Salomon bâtit à Jérusalem. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Chroniques 5.36 (TAN) | et celui-ci Azaria. C’est ce dernier qui exerça le pontificat dans le temple bâti par Salomon à Jérusalem. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Chroniques 5.36 (VIG) | Johanan engendra Azarias. Ce fut lui qui exerça le sacerdoce dans le temple que Salomon fit bâtir à Jérusalem. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Chroniques 5.36 (CRA) | Johanan engendra Azarias : c’est lui qui exerça le sacerdoce dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem ; |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Chroniques 5.36 (AMI) | Johanan engendra Ararias. Ce fut lui qui exerça le sacerdoce dans le temple que Salomon fit bâtir dans Jérusalem. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Chroniques 5.36 (LXX) | καὶ Ιωανας ἐγέννησεν τὸν Αζαριαν οὗτος ἱεράτευσεν ἐν τῷ οἴκῳ ᾧ ᾠκοδόμησεν Σαλωμων ἐν Ιερουσαλημ. |
Vulgate (1592) | 1 Chroniques 5.36 (VUL) | Iohanan genuit Azariam ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam aedificavit Salomon in Hierusalem |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Chroniques 5.36 (BHS) | (6.10) וְיֹוחָנָ֖ן הֹולִ֣יד אֶת־עֲזַרְיָ֑ה ה֚וּא אֲשֶׁ֣ר כִּהֵ֔ן בַּבַּ֕יִת אֲשֶׁר־בָּנָ֥ה שְׁלֹמֹ֖ה בִּירוּשָׁלִָֽם׃ |