1 Chroniques 6.59 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Chroniques 6.59 (LSG) | Aschan et sa banlieue, Beth Schémesch et sa banlieue ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Chroniques 6.59 (NEG) | Aschan et sa banlieue, Beth-Schémesch et sa banlieue ; |
Segond 21 (2007) | 1 Chroniques 6.59 (S21) | dans la tribu d’Aser, Mashal et ses environs, Abdon et ses environs, |
Louis Segond + Strong | 1 Chroniques 6.59 (LSGSN) | Aschan et sa banlieue, Beth-Schémesch et sa banlieue ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Chroniques 6.59 (BAN) | Asan et sa banlieue, Bethsémès et sa banlieue. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Chroniques 6.59 (SAC) | Et encore Asan, Jéta et Bethsémès, avec leurs faubourgs. |
David Martin (1744) | 1 Chroniques 6.59 (MAR) | Hasan, avec ses faubourgs, et Beth-sémes, avec ses faubourgs. |
Ostervald (1811) | 1 Chroniques 6.59 (OST) | Ashan et sa banlieue, Beth-Shémèsh et sa banlieue ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Chroniques 6.59 (CAH) | Et de la tribu d’Aschère : Maschal et ses terrains libres, Abdone et ses terrains libres ; |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Chroniques 6.59 (GBT) | Dans celle d’Aser, ils eurent Masal avec ses faubourgs, et Abdon de même. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Chroniques 6.59 (PGR) | et Asan et sa banlieue, et Bethsémès et sa banlieue, |
Lausanne (1872) | 1 Chroniques 6.59 (LAU) | et de la tribu d’Ascer, Maschal avec sa banlieue, et Abdon avec sa banlieue, |
Darby (1885) | 1 Chroniques 6.59 (DBY) | et Ashan et sa banlieue, et Beth-Shémesh et sa banlieue ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Chroniques 6.59 (TAN) | De la tribu d’Aser : Machal avec sa banlieue, Abdôn avec la sienne, |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Chroniques 6.59 (VIG) | Dans celle d’Aser, Masal avec ses faubourgs, et Abdon de même |
Fillion (1904) | 1 Chroniques 6.59 (FIL) | et Asan et Bethsémès avec leurs faubourgs. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Chroniques 6.59 (CRA) | de la tribu d’Aser, Masal et ses pâturages, Abdon et ses pâturages, |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Chroniques 6.59 (BPC) | Asan et ses pâturages, Jéta et ses pâturages, Bethsamès et ses pâturages. |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Chroniques 6.59 (AMI) | Dans celle d’Aser ils eurent Masal avec ses pâturages, et Abdon de même. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Chroniques 6.59 (LXX) | καὶ ἐκ φυλῆς Ασηρ τὴν Μασαλ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Αβαραν καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς. |
Vulgate (1592) | 1 Chroniques 6.59 (VUL) | de tribu vero Aser Masal cum suburbanis suis et Abdon similiter |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Chroniques 6.59 (SWA) | na Ashani pamoja na viunga vyake, na Beth-shemeshi pamoja na viunga vyake; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Chroniques 6.59 (BHS) | (6.74) וּמִמַּטֵּ֣ה אָשֵׁ֔ר אֶת־מָשָׁ֖ל וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑יהָ וְאֶת־עַבְדֹּ֖ון וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃ |