1 Chroniques 7.20 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Chroniques 7.20 (LSG) | Fils d’Éphraïm : Schutélach ; Béred, son fils ; Thachath, son fils ; éleada, son fils ; Thachath, son fils ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Chroniques 7.20 (NEG) | Fils d’Éphraïm : Schutélach ; Béred, son fils ; Thachath, son fils ; Eleada, son fils ; Thachath, son fils ; |
Segond 21 (2007) | 1 Chroniques 7.20 (S21) | Descendants d’Ephraïm : Shutélach, lui-même père de Béred, père de Thachath, père d’Eleada, père de Thachath, |
Louis Segond + Strong | 1 Chroniques 7.20 (LSGSN) | Fils d’Ephraïm : Schutélach ; Béred, son fils ; Thachath, son fils ; Eleada, son fils ; Thachath, son fils ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Chroniques 7.20 (BAN) | Fils d’Éphraïm : Suthélach et Béred, son fils, et Thahath, son fils, et Elada, son fils, et Thahath, son fils, |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Chroniques 7.20 (SAC) | D’Éphraïm sont sortis Suthala, Bared son fils, Thahath son fils, Élada son fils, Thahath son fils, Zabad son fils, |
David Martin (1744) | 1 Chroniques 7.20 (MAR) | Or les enfants d’Ephraïm furent, Sutelah ; Béred son fils, Tahath son fils, Elhada son fils, Tahath son fils. |
Ostervald (1811) | 1 Chroniques 7.20 (OST) | Fils d’Éphraïm : Shuthélach ; Béred, son fils ; Jachath, son fils ; Éleada, son fils ; Tachath, son fils ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Chroniques 7.20 (CAH) | Les fils d’Ephraïme : Schoutala’h et son fils Bered, son fils ta’hath, son fils Elada, et son fils Ta’hath. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Chroniques 7.20 (GBT) | D’Éphraïm sont issus Suthala, Bared, son fils ; Thahath, son fils ; Élada, son fils ; Thahath, son fils ; Zabad, son fils ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Chroniques 7.20 (PGR) | Et les fils d’Ephraïm sont : Suthela, dont le fils fut Béred qui eut pour fils Thahath, dont le fils fut Elada qui eut pour fils Thahath, |
Lausanne (1872) | 1 Chroniques 7.20 (LAU) | Fils d’Éphraïm : Schoutélak ; et Béred, son fils ; qui eut pour fils Thakath, qui eut pour fils Elhada, qui eut pour fils Thakath, |
Darby (1885) | 1 Chroniques 7.20 (DBY) | Et les fils d’Éphraïm : Shuthélakh ; et Béred, son fils ; et Thakhath, son fils ; et Elhada, son fils ; et Thakhath, son fils ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Chroniques 7.20 (TAN) | Descendants d’Ephraïm : Choutélah. Celui-ci eut pour fils Béred, celui-ci Tahat, celui-ci Eleada, celui-ci Tahat, |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Chroniques 7.20 (VIG) | Fils d’Ephraïm : Suthala, Bared son fils, Thahath son fils, Elada son fils, Thahat son fils, Zabad son fils, |
Fillion (1904) | 1 Chroniques 7.20 (FIL) | Fils d’Ephraïm : Suthala, Bared son fils, Thahath son fils, Elada son fils, Thahat son fils, Zabad son fils, |
Auguste Crampon (1923) | 1 Chroniques 7.20 (CRA) | Fils d’Ephraïm : Suthala ; Bared, son fils ; Thahath, son fils ; Elada, son fils ; Thahath, son fils ; |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Chroniques 7.20 (BPC) | Fils d’Ephraïm : Suthala ; Bared, son fils ; Thahath, son fils ; Elada, son fils ; Thahath, son fils ; Zabad, son fils ; |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Chroniques 7.20 (AMI) | D’Éphraïm sont sortis Suthala ; Bared, son fils ; Thahath, son fils ; Élada, son fils ; Thahath, son fils ; |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Chroniques 7.20 (LXX) | καὶ υἱοὶ Εφραιμ Σωθαλα καὶ Βαραδ υἱὸς αὐτοῦ καὶ Θααθ υἱὸς αὐτοῦ Ελεαδα υἱὸς αὐτοῦ Νομεε υἱὸς αὐτοῦ. |
Vulgate (1592) | 1 Chroniques 7.20 (VUL) | filii autem Ephraim Suthala Bareth filius eius Thaath filius eius Elada filius eius Thaath filius eius et huius filius Zabad |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Chroniques 7.20 (SWA) | Na wana wa Efraimu; Shuthela, na mwanawe huyo ni Beredi, na mwanawe huyo ni Tahathi, na mwanawe huyo ni Ekada, na mwanawe huyo ni Tahathi; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Chroniques 7.20 (BHS) | וּבְנֵ֥י אֶפְרַ֖יִם שׁוּתָ֑לַח וּבֶ֤רֶד בְּנֹו֙ וְתַ֣חַת בְּנֹ֔ו וְאֶלְעָדָ֥ה בְנֹ֖ו וְתַ֥חַת בְּנֹֽו׃ |