1 Chroniques 9.35 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Chroniques 9.35 (LSG) | Le père de Gabaon, Jeïel, habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Chroniques 9.35 (NEG) | Le père de Gabaon, Jeïel, habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca. |
Segond 21 (2007) | 1 Chroniques 9.35 (S21) | Le père de Gabaon, Jeïel, habitait à Gabaon et sa femme s’appelait Maaca. |
Louis Segond + Strong | 1 Chroniques 9.35 (LSGSN) | Le père de Gabaon , Jeïel, habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Chroniques 9.35 (BAN) | Et à Gabaon demeuraient le père de Gabaon, Jéuël, dont la femme s’appelait Maaca, |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Chroniques 9.35 (SAC) | Mais Jéhiel, de la tribu de Benjamin, demeura dans Gabaon dont il était le prince ; sa femme se nommait Maacha. |
David Martin (1744) | 1 Chroniques 9.35 (MAR) | Or Jéhiël, le père de Gabaon, habita à Gabaon ; et le nom de sa femme était Mahaca. |
Ostervald (1811) | 1 Chroniques 9.35 (OST) | Le père de Gabaon, Jéïel, habita à Gabaon ; et le nom de sa femme était Maaca ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Chroniques 9.35 (CAH) | A Guibeone demeurait le père de Guibeone Iéiel ; le nom de sa femme, Maacha. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Chroniques 9.35 (GBT) | Mais Jéhiel demeura à Gabaon, dont il était prince ; sa femme se nommait Maacha. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Chroniques 9.35 (PGR) | Or à Gabaon demeurait le père de Gabaon, Jehiel, le nom de sa femme était Maacha. |
Lausanne (1872) | 1 Chroniques 9.35 (LAU) | Et à Gabaon habita le père de Gabaon, Jéhiel, et le nom de sa femme était Maaca. |
Darby (1885) | 1 Chroniques 9.35 (DBY) | Et à Gabaon habita le père de Gabaon, Jehiel ; et le nom de sa femme était Maaca. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Chroniques 9.35 (TAN) | A Gabaon demeuraient le "père" de Gabaon, Yeïêl, dont la femme s’appelait Maakha, |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Chroniques 9.35 (VIG) | Or Jéhiel, (père de Gabaon,) habitait à Gabaon ; sa femme se nommait Maacha. |
Fillion (1904) | 1 Chroniques 9.35 (FIL) | Or Jéhiel, père de Gabaon, habitait à Gabaon; sa femme se nommait Maacha. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Chroniques 9.35 (CRA) | Le père de Gabaon, Jéhiel, habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maacha. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Chroniques 9.35 (BPC) | A Gabaon, habitaient le père de Gabaon, Jéhiel, dont la femme s’appelait Maacha, |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Chroniques 9.35 (AMI) | Mais Jéhiel, de la tribu de Benjamin, demeura dans Gabaon ; sa femme se nommait Maacha. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Chroniques 9.35 (LXX) | καὶ ἐν Γαβαων κατῴκησεν πατὴρ Γαβαων Ιιηλ καὶ ὄνομα γυναικὸς αὐτοῦ Μοωχα. |
Vulgate (1592) | 1 Chroniques 9.35 (VUL) | in Gabaon autem commorati sunt pater Gabaon Iaihel et nomen uxoris eius Maacha |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Chroniques 9.35 (SWA) | Basi huko Gibea alikaa babaye Gibea, jina lake Yeieli, na jina la mkewe aliitwa Maaka; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Chroniques 9.35 (BHS) | וּבְגִבְעֹ֛ון יָשְׁב֥וּ אֲבִֽי־גִבְעֹ֖ון יְעִיאֵ֑ל וְשֵׁ֥ם אִשְׁתֹּ֖ו מַעֲכָֽה׃ |