2 Chroniques 26.22 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 2 Chroniques 26.22 (LSG) | Le reste des actions d’Ozias, les premières et les dernières, a été écrit par Ésaïe, fils d’Amots, le prophète. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 2 Chroniques 26.22 (NEG) | Le reste des actions d’Ozias, les premières et les dernières, a été écrit par Ésaïe, fils d’Amots, le prophète. |
Segond 21 (2007) | 2 Chroniques 26.22 (S21) | Le reste des actes d’Ozias, des premiers aux derniers, a été décrit par le prophète Ésaïe, fils d’Amots. |
Louis Segond + Strong | 2 Chroniques 26.22 (LSGSN) | Le reste des actions d’Ozias, les premières et les dernières, a été écrit par Ésaïe, fils d’Amots, le prophète. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 2 Chroniques 26.22 (BAN) | Et le reste des actions d’Ozias, les premières et les dernières, a été écrit par Ésaïe, fils d’Amots, le prophète. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 2 Chroniques 26.22 (SAC) | Le reste des actions d’Ozias, tant les premières que les dernières, a été écrit par le prophète Isaïe, fils d’Amos. |
David Martin (1744) | 2 Chroniques 26.22 (MAR) | Or Ésaïe fils d’Amots, Prophète, a écrit le reste des faits d’Hozias, tant les premiers que les derniers. |
Ostervald (1811) | 2 Chroniques 26.22 (OST) | Or Ésaïe, fils d’Amots, le prophète, a écrit le reste des actions d’Ozias, les premières et les dernières. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 2 Chroniques 26.22 (CAH) | Le reste des faits d’Ouziahou, les premiers et les derniers, Ieschaïahou, fils d’Amots, le Pelischtime, (les) a écrits. |
Grande Bible de Tours (1866) | 2 Chroniques 26.22 (GBT) | Le reste des actes d’Ozias, tant les premiers que les derniers, a été écrit par le prophète Isaïe, fils d’Amos. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 2 Chroniques 26.22 (PGR) | Le reste des actes d’Hozias, les premiers et les derniers, Ésaïe, fils d’Amots, le prophète, en a écrit l’histoire. |
Lausanne (1872) | 2 Chroniques 26.22 (LAU) | Et le reste des actes d’Hozias, les premiers et les derniers, a été écrit par Esaïe, fils d’Amots, le prophète. |
Darby (1885) | 2 Chroniques 26.22 (DBY) | Et le reste des actes d’Ozias, les premiers et les derniers, Ésaïe, fils d’Amots, le prophète, les a écrits. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 2 Chroniques 26.22 (TAN) | Le reste de l’histoire d’Ouzzia, du commencement à la fin, a été écrit par Isaïe, fils d’Amoç, le prophète. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 2 Chroniques 26.22 (VIG) | (Mais) Le reste des actions d’Ozias, les premières et les dernières, a été écrit par le prophète Isaïe, fils d’Amos. |
Fillion (1904) | 2 Chroniques 26.22 (FIL) | Le reste des actions d’Ozias, les premières et les dernières, a été écrit par le prophète Isaïe, fils d’Amos. |
Auguste Crampon (1923) | 2 Chroniques 26.22 (CRA) | Le reste des actes d’Ozias, les premiers et les derniers, Isaïe, fils d’Amos, le prophète les a écrits. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 2 Chroniques 26.22 (BPC) | Le reste des actes d’Ozias, des premiers aux derniers, a été écrit par Isaïe, fils d’Amos, le prophète. |
Amiot & Tamisier (1950) | 2 Chroniques 26.22 (AMI) | Le reste des actions d’Ozias, tant les premières que les dernières, a été écrit par le prophète Isaïe, fils d’Amos. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 2 Chroniques 26.22 (LXX) | καὶ οἱ λοιποὶ λόγοι Οζιου οἱ πρῶτοι καὶ οἱ ἔσχατοι γεγραμμένοι ὑπὸ Ιεσσιου τοῦ προφήτου. |
Vulgate (1592) | 2 Chroniques 26.22 (VUL) | reliqua autem sermonum Oziae priorum et novissimorum scripsit Esaias filius Amos propheta |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 2 Chroniques 26.22 (SWA) | Basi mambo yote ya Uzia yaliyosalia, ya kwanza na ya mwisho, aliyaandika Isaya nabii, mwana wa Amozi. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 2 Chroniques 26.22 (BHS) | וְיֶ֨תֶר֙ דִּבְרֵ֣י עֻזִּיָּ֔הוּ הָרִאשֹׁנִ֖ים וְהָאֲחֲרֹנִ֑ים כָּתַ֛ב יְשַֽׁעְיָ֥הוּ בֶן־אָמֹ֖וץ הַנָּבִֽיא׃ |