2 Chroniques 4.1 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 2 Chroniques 4.1 (LSG) | Il fit un autel d’airain, long de vingt coudées, large de vingt coudées, et haut de dix coudées. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 2 Chroniques 4.1 (NEG) | Il fit un autel d’airain, long de vingt coudées, large de vingt coudées, et haut de dix coudées. |
Segond 21 (2007) | 2 Chroniques 4.1 (S21) | Il fit un autel en bronze long de 10 mètres, large de 10 et haut de 5. |
Louis Segond + Strong | 2 Chroniques 4.1 (LSGSN) | Il fit un autel d’airain, long de vingt coudées, large de vingt coudées, et haut de dix coudées. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 2 Chroniques 4.1 (BAN) | Et il fit un autel d’airain, long de vingt coudées, large de vingt coudées et haut de dix coudées. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 2 Chroniques 4.1 (SAC) | Salomon fit ensuite un autel d’airain de vingt coudées de long, de vingt de large, et de dix de haut. |
David Martin (1744) | 2 Chroniques 4.1 (MAR) | Il fit aussi un autel d’airain de vingt coudées de long, de vingt coudées de large, et de dix coudées de haut. |
Ostervald (1811) | 2 Chroniques 4.1 (OST) | Il fit aussi un autel d’airain de vingt coudées de long, de vingt coudées de large, et de dix coudées de haut. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 2 Chroniques 4.1 (CAH) | Il fit l’autel d’airain, de vingt coudées de long, vingt coudées de large et vingt de haut. |
Grande Bible de Tours (1866) | 2 Chroniques 4.1 (GBT) | Salomon fit ensuite un autel d’airain de vingt coudées de long, de vingt de large, et de dix de haut ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 2 Chroniques 4.1 (PGR) | Et il fit un autel d’airain long de vingt coudées, large de vingt coudées, et haut de dix coudées. |
Lausanne (1872) | 2 Chroniques 4.1 (LAU) | Et il fit un autel d’airain, de vingt coudées de longueur, et de vingt coudées de largeur, et de dix coudées de hauteur. |
Darby (1885) | 2 Chroniques 4.1 (DBY) | Et il fit un autel d’airain long de vingt coudées, et large de vingt coudées, et haut de dix coudées. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 2 Chroniques 4.1 (TAN) | Il fit un autel de cuivre ; vingt coudées furent sa longueur, vingt coudées sa largeur, et dix coudées sa hauteur. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 2 Chroniques 4.1 (VIG) | Salomon fit aussi un autel d’airain de vingt coudées de long, de vingt coudées de large et de dix coudées de haut |
Fillion (1904) | 2 Chroniques 4.1 (FIL) | Salomon fit aussi un autel d’airain de vingt coudées de long, de vingt coudées de large et de dix coudées de haut, |
Auguste Crampon (1923) | 2 Chroniques 4.1 (CRA) | Salomon fit un autel d’airain ; sa longueur était de vingt coudées, sa largeur de vingt coudées, et sa hauteur de dix coudées. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 2 Chroniques 4.1 (BPC) | Il fit en outre un autel d’airain de vingt coudées de longueur, de vingt coudées de largeur et de dix coudées de hauteur. |
Amiot & Tamisier (1950) | 2 Chroniques 4.1 (AMI) | Salomon fit ensuite un autel d’airain de vingt coudées de long, de vingt de large et de dix de haut. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 2 Chroniques 4.1 (LXX) | καὶ ἐποίησεν τὸ θυσιαστήριον χαλκοῦν πήχεων εἴκοσι μῆκος καὶ τὸ εὖρος πήχεων εἴκοσι ὕψος πήχεων δέκα. |
Vulgate (1592) | 2 Chroniques 4.1 (VUL) | fecit quoque altare aeneum viginti cubitorum longitudinis et viginti cubitorum latitudinis et decem cubitorum altitudinis |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 2 Chroniques 4.1 (SWA) | Tena akafanya madhabahu ya shaba, mikono ishirini urefu wake, na mikono ishirini upana wake, na mikono kumi kwenda juu kwake. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 2 Chroniques 4.1 (BHS) | וַיַּ֨עַשׂ֙ מִזְבַּ֣ח נְחֹ֔שֶׁת עֶשְׂרִ֤ים אַמָּה֙ אָרְכֹּ֔ו וְעֶשְׂרִ֥ים אַמָּ֖ה רָחְבֹּ֑ו וְעֶ֥שֶׂר אַמֹּ֖ות קֹומָתֹֽו׃ ס |