Esdras 10.27 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Esdras 10.27 (LSG) | des fils de Zatthu, Eljoénaï, Éliaschib, Matthania, Jerémoth, Zabad et Aziza ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Esdras 10.27 (NEG) | des fils de Zatthu, Eljoénaï, Eliaschib, Matthania, Jerémoth, Zabad et Aziza ; |
Segond 21 (2007) | Esdras 10.27 (S21) | parmi les descendants de Zatthu, Eljoénaï, Eliashib, Matthania, Jerémoth, Zabad et Aziza ; |
Louis Segond + Strong | Esdras 10.27 (LSGSN) | des fils de Zatthu, Eljoénaï, Eliaschib, Matthania, Jerémoth, Zabad et Aziza ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Esdras 10.27 (BAN) | et des fils de Zatthu, Eljoénaï, Éliasib, Matthania et Jérémoth et Zabad et Aziza ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Esdras 10.27 (SAC) | des enfants de Zéthua, Élioénaï, Éliasib, Mathania, Jérimuth, Zabad, et Aziza ; |
David Martin (1744) | Esdras 10.27 (MAR) | Et des enfants de Zattu, Eliohénaï, Eliasib, Mattania, Jérémoth, Zabad, et Haziza ; |
Ostervald (1811) | Esdras 10.27 (OST) | Des enfants de Zatthu : Eljoénaï, Éliashib, Matthania, Jérémoth, Zabad et Aziza. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Esdras 10.27 (CAH) | Et des fils de Zatou, Elioenaï, Eliaschib, Matania, Ieremoth, Zabad et Aziza. |
Grande Bible de Tours (1866) | Esdras 10.27 (GBT) | Des fils de Zéthua, Élioénaï, Éliasib, Mathania, Jérimuth, Zabad et Aziza ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Esdras 10.27 (PGR) | et des fils de Zatthu : Elioénaï, Eliasib, Matthania et Jerémoth et Zabad et Aziza ; |
Lausanne (1872) | Esdras 10.27 (LAU) | Et d’entre les fils de Zatthou : Elioénaï, Eliaschib, Matthania, et Jérémoth, et Zabad, et Aziza. |
Darby (1885) | Esdras 10.27 (DBY) | et des fils de Zatthu, Êlioénaï, Éliashib, Matthania, et Jerémoth, et Zabad, et Aziza ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Esdras 10.27 (TAN) | parmi les enfants de Zattou : Elyoènai, Elyachib, Matania, Yerêmot, Zabad et Aziza ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | Esdras 10.27 (VIG) | Des fils de Zéthua : Elioénaï, Eliasib, Mathania, Jérimuth, Zabad et Aziza. |
Fillion (1904) | Esdras 10.27 (FIL) | Des fils de Zéthua : Elioénaï, Eliasib, Mathania, Jérimuth, Zabad et Aziza. |
Auguste Crampon (1923) | Esdras 10.27 (CRA) | des fils de Zéthua : Elioénaï, Eliasib, Mathanias, Jérimoth, Zabad et Aziza ; |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Esdras 10.27 (BPC) | parmi les fils de Zathua : Elioénaï, Eliasib, Mathanias, Jérimoth, Zabad et Aziza ; |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Esdras 10.27 (LXX) | καὶ ἀπὸ υἱῶν Ζαθουα Ελιωηναι Ελισουβ Μαθανια καὶ Ιαρμωθ καὶ Ζαβαδ καὶ Οζιζα. |
Vulgate (1592) | Esdras 10.27 (VUL) | et de filiis Zethua Helioenai Eliasib Mathania et Ierimuth et Zabeth et Aziza |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Esdras 10.27 (SWA) | Na wa wana wa Zatu; Elioenai, na Eliashibu, na Matania, na Yeremothi, na Zabadi, na Aziza. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Esdras 10.27 (BHS) | וּמִבְּנֵ֖י זַתּ֑וּא אֶלְיֹועֵנַ֤י אֶלְיָשִׁיב֙ מַתַּנְיָ֣ה וִֽירֵמֹ֔ות וְזָבָ֖ד וַעֲזִיזָֽא׃ ס |