Esdras 2.10 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Esdras 2.10 (LSG) | les fils de Bani, six cent quarante-deux ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Esdras 2.10 (NEG) | les fils de Bani, six cent quarante-deux ; |
Segond 21 (2007) | Esdras 2.10 (S21) | de Bani, 642 ; |
Louis Segond + Strong | Esdras 2.10 (LSGSN) | les fils de Bani, Six cent quarante-deux ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Esdras 2.10 (BAN) | Fils de Bani, six cent quarante-deux. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Esdras 2.10 (SAC) | les enfants de Bani, six cent quarante-deux ; |
David Martin (1744) | Esdras 2.10 (MAR) | Les enfants de Bani, six cent quarante-deux. |
Ostervald (1811) | Esdras 2.10 (OST) | Les enfants de Bani, six cent quarante-deux ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Esdras 2.10 (CAH) | Les fils de Bani, six cent quarante deux. |
Grande Bible de Tours (1866) | Esdras 2.10 (GBT) | Fils de Bani : six cent quarante-deux. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Esdras 2.10 (PGR) | les fils de Bani, six cent quarante-deux ; |
Lausanne (1872) | Esdras 2.10 (LAU) | les fils de Bani, six cent quarante-deux ; |
Darby (1885) | Esdras 2.10 (DBY) | les fils de Bani, six cent quarante-deux ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Esdras 2.10 (TAN) | les enfants de Bani : six cent quarante-deux ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | Esdras 2.10 (VIG) | Les fils de Bani, six cent quarante-deux. |
Fillion (1904) | Esdras 2.10 (FIL) | Les fils de Bani, six cent quarante-deux. |
Auguste Crampon (1923) | Esdras 2.10 (CRA) | les fils de Bani, six cent quarante-deux ; |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Esdras 2.10 (BPC) | les fils de Binnouï, six cent quarante-deux ; |
Amiot & Tamisier (1950) | Esdras 2.10 (AMI) | Les enfants de Bani, six cent quarante-deux. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Esdras 2.10 (LXX) | υἱοὶ Βανουι ἑξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο. |
Vulgate (1592) | Esdras 2.10 (VUL) | filii Bani sescenti quadraginta duo |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Esdras 2.10 (SWA) | Wana wa Binui, mia sita arobaini na wawili. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Esdras 2.10 (BHS) | בְּנֵ֣י בָנִ֔י שֵׁ֥שׁ מֵאֹ֖ות אַרְבָּעִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ ס |