Esdras 2.23 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Esdras 2.23 (LSG) | les gens d’Anathoth, cent vingt-huit ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Esdras 2.23 (NEG) | les gens d’Anathoth, cent vingt-huit ; |
Segond 21 (2007) | Esdras 2.23 (S21) | les habitants d’Anathoth, 128 ; |
Louis Segond + Strong | Esdras 2.23 (LSGSN) | Les gens d’Anathoth, cent vingt-huit ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Esdras 2.23 (BAN) | Hommes d’Anathoth, cent vingt-huit. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Esdras 2.23 (SAC) | les hommes d’Anathoth, cent vingt-huit ; |
David Martin (1744) | Esdras 2.23 (MAR) | Les gens de Hanathoth, cent vingt et huit. |
Ostervald (1811) | Esdras 2.23 (OST) | Les gens d’Anathoth, cent vingt-huit ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Esdras 2.23 (CAH) | Les gens d’Anathoth, cent vingt-huit. |
Grande Bible de Tours (1866) | Esdras 2.23 (GBT) | Hommes d’Anathoth : cent vingt-huit. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Esdras 2.23 (PGR) | les gens d’Anathoth, cent vingt-huit ; |
Lausanne (1872) | Esdras 2.23 (LAU) | les gens d’Anathoth, cent vingt-huit ; |
Darby (1885) | Esdras 2.23 (DBY) | les hommes d’Anathoth, cent vingt-huit ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Esdras 2.23 (TAN) | les enfants d’Anatot : cent vingt-huit ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | Esdras 2.23 (VIG) | Les hommes d’Anathoth, cent vingt-huit. |
Fillion (1904) | Esdras 2.23 (FIL) | Les hommes d’Anathoth, cent vingt-huit. |
Auguste Crampon (1923) | Esdras 2.23 (CRA) | les gens d’Anathoth, cent vingt-huit ; |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Esdras 2.23 (BPC) | les hommes d’Anathoth, cent vingt-huit ; |
Amiot & Tamisier (1950) | Esdras 2.23 (AMI) | Les hommes d’Anathoth, cent vingt-huit. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Esdras 2.23 (LXX) | υἱοὶ Αναθωθ ἑκατὸν εἴκοσι ὀκτώ. |
Vulgate (1592) | Esdras 2.23 (VUL) | viri Anathoth centum viginti octo |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Esdras 2.23 (SWA) | Watu wa Anathothi, mia ishirini na wanane. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Esdras 2.23 (BHS) | אַנְשֵׁ֣י עֲנָתֹ֔ות מֵאָ֖ה עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁמֹנָֽה׃ ס |