Néhémie 7.27 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Néhémie 7.27 (LSG) | les gens d’Anathoth, cent vingt-huit ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Néhémie 7.27 (NEG) | les gens d’Anathoth, cent vingt-huit ; |
Segond 21 (2007) | Néhémie 7.27 (S21) | les habitants d’Anathoth, 128 ; |
Louis Segond + Strong | Néhémie 7.27 (LSGSN) | les gens d’Anathoth, cent vingt-huit ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Néhémie 7.27 (BAN) | Hommes d’Anathoth, cent vingt-huit. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Néhémie 7.27 (SAC) | les hommes d’Anathoth, cent vingt-huit ; |
David Martin (1744) | Néhémie 7.27 (MAR) | Les gens d’Hanathoth, cent vingt-huit. |
Ostervald (1811) | Néhémie 7.27 (OST) | Les gens d’Anathoth, cent vingt-huit ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Néhémie 7.27 (CAH) | Les hommes d’Anathoth, cent vingt-huit. |
Grande Bible de Tours (1866) | Néhémie 7.27 (GBT) | Fils d’Anathoth : cent vingt-huit ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Néhémie 7.27 (PGR) | les gens d’Anathoth, cent vingt-huit ; |
Lausanne (1872) | Néhémie 7.27 (LAU) | les gens d’Anathoth, cent vingt-huit ; |
Darby (1885) | Néhémie 7.27 (DBY) | les hommes d’Anathoth, cent vingt-huit ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Néhémie 7.27 (TAN) | les gens d’Anatot : cent vingt-huit |
Glaire et Vigouroux (1902) | Néhémie 7.27 (VIG) | Les hommes d’Anathoth, cent vingt-huit. |
Fillion (1904) | Néhémie 7.27 (FIL) | Les hommes d’Anathoth, cent vingt-huit. |
Auguste Crampon (1923) | Néhémie 7.27 (CRA) | les gens d’Anathoth, cent vingt-huit ; |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Néhémie 7.27 (BPC) | Les hommes d’Anathoth, cent vingt-huit. |
Amiot & Tamisier (1950) | Néhémie 7.27 (AMI) | Les hommes d’Anathoth, cent vingt-huit. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Néhémie 7.27 (LXX) | υἱοὶ Αναθωθ ἑκατὸν εἴκοσι ὀκτώ. |
Vulgate (1592) | Néhémie 7.27 (VUL) | viri Anathoth centum viginti octo |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Néhémie 7.27 (SWA) | Watu wa Anathothi, mia na ishirini na wanane. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Néhémie 7.27 (BHS) | אַנְשֵׁ֣י עֲנָתֹ֔ות מֵאָ֖ה עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁמֹנָֽה׃ ס |