Néhémie 7.59 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Néhémie 7.59 (LSG) | les fils de Schephathia, les fils de Hatthil, les fils de Pokéreth Hatsebaïm, les fils d’Amon. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Néhémie 7.59 (NEG) | les fils de Schephathia, les fils de Hatthil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Amon. |
Segond 21 (2007) | Néhémie 7.59 (S21) | de Shephathia, de Hatthil, de Pokéreth-Hatsebaïm et d’Amon. |
Louis Segond + Strong | Néhémie 7.59 (LSGSN) | les fils de Schephathia, les fils de Hatthil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Amon. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Néhémie 7.59 (BAN) | fils de Séphatia, fils de Hattil, fils de Pokéreth-Hattsébaïm, fils d’Amon. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Néhémie 7.59 (SAC) | les enfants de Saphatia, les enfants d’Hatil, les enfants de Phochereth, qui était ne de Sabaïm, fils d’Amon. |
David Martin (1744) | Néhémie 7.59 (MAR) | Les enfants de Séphatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pockereth-Hatsébajim, les enfants d’Amon. |
Ostervald (1811) | Néhémie 7.59 (OST) | Les enfants de Shéphatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-Hatsébaïm, les enfants d’Amon. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Néhémie 7.59 (CAH) | Les fils Schephatiah, les fils ’Hatil, les fils Pochereth Hatsebaïme, les fils Amone. |
Grande Bible de Tours (1866) | Néhémie 7.59 (GBT) | Fils de Saphatia, fils d’Hatil, flls de Phochéreth, qui était né de Sabaïm, fils d’Amon : |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Néhémie 7.59 (PGR) | les fils de Sephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochéreth-Halsébaïm, les fils de Amon : |
Lausanne (1872) | Néhémie 7.59 (LAU) | les fils de Schephatia, les fils de Kattil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Amon. |
Darby (1885) | Néhémie 7.59 (DBY) | les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Amon. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Néhémie 7.59 (TAN) | les enfants de Chefatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokhéret-Hacebaïm, les enfants d’Amôn. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Néhémie 7.59 (VIG) | les fils de Saphatia, les fils d’Hatil, les fils de Phochéreth, qui était né de Sabaïm, fils d’Amon. |
Fillion (1904) | Néhémie 7.59 (FIL) | les fils de Saphatia, les fils d’Hatil, les fils de Phochéreth, qui était né de Sabaïm, fils d’Amon. |
Auguste Crampon (1923) | Néhémie 7.59 (CRA) | les fils de Saphatias, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth-Asebaïm, les fils d’Amon. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Néhémie 7.59 (BPC) | les fils de Sephatia, les fils de Hattil, les fils d’Amon. |
Amiot & Tamisier (1950) | Néhémie 7.59 (AMI) | les enfants de Saphatia, les enfants d’Hatil, les enfants de Phochéreth, qui étaient d’Asébaïm, les enfants d’Amon. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Néhémie 7.59 (LXX) | υἱοὶ Σαφατια υἱοὶ Ετηλ υἱοὶ Φαχαραθ υἱοὶ Σαβαϊμ υἱοὶ Ημιμ. |
Vulgate (1592) | Néhémie 7.59 (VUL) | filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erat ortus ex Sabaim filio Amon |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Néhémie 7.59 (SWA) | wana wa Shefatia, wana wa Hatili, wana wa Pokereth-Sebaimu, wana wa Amoni. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Néhémie 7.59 (BHS) | בְּנֵ֧י שְׁפַטְיָ֣ה בְנֵֽי־חַטִּ֗יל בְּנֵ֛י פֹּכֶ֥רֶת הַצְּבָיִ֖ים בְּנֵ֥י אָמֹֽון׃ |