Esther 11.9 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Grande Bible de Tours (1866) | Esther 11.9 (GBT) | La nation des justes fut saisie de trouble, appréhendant les maux qu’on lui avait préparés, et se disposant à la mort. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Esther 11.9 (VIG) | Et la nation des justes fut troublée, redoutant ses malheurs (maux), et se disposant à la mort. |
Amiot & Tamisier (1950) | Esther 11.9 (AMI) | La nation des justes fut saisie de trouble, appréhendant les maux qu’on lui avait préparés, et se disposant à la mort. Ils crièrent vers Dieu ; |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Esther 11.9 (VUL) | conturbataque est gens justorum timentium mala sua et praeparata ad mortem |