Esther 13.14 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Grande Bible de Tours (1866) | Esther 13.14 (GBT) | Mais j’ai eu peur de transférer à un homme l’honneur qui n’est dû qu’à mon Dieu, et d’adorer quelqu’un excepté mon Dieu. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Esther 13.14 (VIG) | Mais j’ai craint de transférer à un homme l’honneur de mon Dieu, et d’adorer quelqu’un en dehors de mon Dieu. |
Amiot & Tamisier (1950) | Esther 13.14 (AMI) | mais j’ai craint d’accorder à un homme l’honneur qui n’est dû qu’à mon Dieu, et d’adorer quelqu’un hors mon Dieu. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Esther 13.14 (VUL) | sed timui ne honorem Dei mei transferrem ad hominem et ne quemquam adorarem excepto Deo meo |