Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esther 13.15

Esther 13.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Les Bibles d'étude

Les « autres versions »

Esther 13.15 (GBT)Maintenant donc, ô Seigneur Roi, Dieu d’Abraham, ayez pitié de votre peuple, parce que nos ennemis veulent nous perdre et exterminer votre héritage.
Esther 13.15 (VIG)Maintenant donc, Seigneur roi, Dieu d’Abraham, ayez pitié de votre peuple, parce que nos ennemis veulent nous perdre et détruire votre héritage.
Esther 13.15 (AMI)Maintenant donc, ô Seigneur roi, ô Dieu d’Abraham, ayez pitié de votre peuple, parce que nos ennemis ont résolu de nous perdre et d’exterminer votre héritage.

Langues étrangères

Esther 13.15 (VUL)et nunc Domine rex Deus Abraham miserere populi tui quia volunt nos inimici nostri perdere et haereditatem tuam delere