Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esther 14.13

Esther 14.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Les Bibles d'étude

Les « autres versions »

Esther 14.13 (GBT)Mettez dans ma bouche des paroles convenables en la présence du lion, et faites que son cœur haïsse notre ennemi, afin qu’il périsse lui-même avec ses complices.
Esther 14.13 (VIG)Mettez dans ma bouche des paroles habiles en présence du lion, et portez son cœur à haïr notre ennemi, afin qu’il périsse lui-même, avec tous ceux qui conspirent avec lui.
Esther 14.13 (AMI)Mettez dans ma bouche des paroles prudentes en présence du lion, et tournez son cœur à la haine de notre ennemi, afin qu’il périsse lui-même avec tous ceux qui lui sont unis.

Langues étrangères

Esther 14.13 (VUL)tribue sermonem compositum in ore meo in conspectu leonis et transfer cor illius in odium hostis nostri ut et ipse pereat et ceteri qui ei consentiunt