Esther 16.1 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Grande Bible de Tours (1866) | Esther 16.1 (GBT) | (Copie de la lettre que le roi Artaxerxès envoya en faveur des Juifs dans toutes les provinces de son royaume, laquelle lettre ne se trouve point non plus dans le texte hébreu.) Le grand roi Artaxerxès, qui règne depuis les Indes jusqu’en Éthiopie, aux chefs et aux gouverneurs des cent vingt-sept provinces, qui sont soumis à notre empire, salut. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Esther 16.1 (VIG) | Le grand roi Artaxerxès, qui règne depuis les Indes jusqu’en Ethiopie, aux chefs et aux gouverneurs des cent vingt-sept provinces qui sont soumises à notre empire (commandement), salut. |
Amiot & Tamisier (1950) | Esther 16.1 (AMI) | Le grand roi Artaxerxès, qui règne depuis les Indes jusqu’en Éthiopie, aux chefs et aux gouverneurs des cent vingt-sept provinces qui sont soumises à notre empire, salut ! |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Esther 16.1 (VUL) | rex magnus Artaxerxes ab India usque AEthiopiam, centum viginti septem provinciarum ducibus ac principibus qui nostrae jussioni obediunt salutem dicit |