Esther 16.13 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Grande Bible de Tours (1866) | Esther 16.13 (GBT) | Car il avait résolu, par une malice inouïe, de perdre Mardochée, à la fidélité et aux bons services duquel nous devons la vie, et Esther, notre épouse et la compagne de notre royauté, avec tout son peuple ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | Esther 16.13 (VIG) | Car, par des machinations nouvelles et inouïes, il avait tenté de perdre Mardochée, grâce à la fidélité et aux bons services duquel nous vivons, et Esther, la compagne de notre royaume, avec tout leur peuple |
Amiot & Tamisier (1950) | Esther 16.13 (AMI) | Car il avait fait dessein, par une malignité toute nouvelle et inouïe, de perdre Mardochée, par la fidélité et les bons services duquel nous vivons ; et Esther, notre épouse et la compagne de notre royaume, avec tout son peuple ; |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Esther 16.13 (VUL) | nam Mardochæum cujus fide et beneficiis vivimus et consortem regni nostri Esther cum omni gente sua novis quibusdam atque inauditis machinis expetivit in mortem |