Esther 16.23 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Grande Bible de Tours (1866) | Esther 16.23 (GBT) | Que tous ceux qui obéissent fidèlement aux Perses sont récompensés comme leur fidélité le mérite, et que ceux qui conspirent contre le royaume reçoivent une mort digne de leurs crimes. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Esther 16.23 (VIG) | que tous ceux qui obéissent fidèlement aux Perses reçoivent une récompense digne de leur fidélité, mais que ceux qui conspirent contre le royaume périssent pour leurs crimes. |
Amiot & Tamisier (1950) | Esther 16.23 (AMI) | afin que l’on sache à l’avenir que tous ceux qui rendent une prompte obéissance aux Perses sont récompensés comme leur fidélité le mérite, et que ceux qui conspirent contre leur royaume reçoivent une mort digne de leur crime. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Esther 16.23 (VUL) | omnes qui fideliter Persis obediunt dignam pro fide recipere mercedem qui autem insidiantur regno eorum perire pro scelere |