Esther 9.21 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Esther 9.21 (LSG) | Il leur prescrivait de célébrer chaque année le quatorzième jour et le quinzième jour du mois d’Adar |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Esther 9.21 (NEG) | Il leur prescrivait de célébrer chaque année le quatorzième jour et le quinzième jour du mois d’Adar |
Segond 21 (2007) | Esther 9.21 (S21) | Il leur prescrivait de célébrer chaque année les quatorzième et quinzième jours du mois d’Adar. |
Louis Segond + Strong | Esther 9.21 (LSGSN) | Il leur prescrivait de célébrer chaque année le quatorzième jour et le quinzième jour du mois d’Adar |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Esther 9.21 (BAN) | leur prescrivant de célébrer chaque année le quatorzième et le quinzième jour du mois d’Adar, |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Esther 9.21 (SAC) | afin que le quatorzième et le quinzième jour du mois d’Adar leur fussent des jours de fête qu’ils célébrassent tous les ans à perpétuité par des honneurs solennels : |
David Martin (1744) | Esther 9.21 (MAR) | Leur ordonnant qu’ils célébrassent le quatorzième jour du mois d’Adar, et le quinzième jour du même [mois] chaque année. |
Ostervald (1811) | Esther 9.21 (OST) | Leur ordonnant de célébrer chaque année le quatorzième jour et le quinzième du mois d’Adar, |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Esther 9.21 (CAH) | D’établir parmi eux et de célébrer tous les ans le quatorzième du mois d’adar et le quinzième du même (mois), |
Grande Bible de Tours (1866) | Esther 9.21 (GBT) | Afin que le quatorzième et le quinzième jour du mois d’adar fussent des jours de fête qu’ils célébrassent tous les ans à perpétuité par des honneurs solennels, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Esther 9.21 (PGR) | pour leur poser comme règle de célébrer chaque année le quatorzième jour et le quinzième du mois d’Adar, |
Lausanne (1872) | Esther 9.21 (LAU) | pour établir parmi eux que, chaque année, ils célébrassent le quatorzième jour du mois d’Adar et le quinzième jour, |
Darby (1885) | Esther 9.21 (DBY) | afin d’établir pour eux qu’ils célébreraient le quatorzième jour du mois d’Adar et le quinzième jour, chaque année, |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Esther 9.21 (TAN) | leur enjoignant de s’engager à observer, année par année, le quatorzième jour du mois d’Adar et le quinzième jour, |
Glaire et Vigouroux (1902) | Esther 9.21 (VIG) | afin qu’ils acceptassent comme jours de fête le quatorzième et le quinzième jour du mois d’Adar et qu’ils les célébrassent tous les ans à perpétuité par des honneurs solennels. |
Fillion (1904) | Esther 9.21 (FIL) | afin qu’ils acceptassent comme jours de fête le quatorzième et le quinzième jour du mois d’adar et qu’ils les célébrassent tous les ans à perpétuité par des honneurs solennels. |
Auguste Crampon (1923) | Esther 9.21 (CRA) | pour leur enjoindre de célébrer chaque année les quatorzième et quinzième jours du mois d’Adar, |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Esther 9.21 (BPC) | pour leur prescrire d’observer le quatorzième jour du mois d’Adar et le quinzième jour, d’année en année sans exception, |
Amiot & Tamisier (1950) | Esther 9.21 (AMI) | afin que le quatorzième et le quinzième jour du mois d’adar leur soient des jours de fête, qu’ils célèbrent tous les ans à perpétuité par des honneurs solennels, |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Esther 9.21 (LXX) | στῆσαι τὰς ἡμέρας ταύτας ἀγαθὰς ἄγειν τε τὴν τεσσαρεσκαιδεκάτην καὶ τὴν πεντεκαιδεκάτην τοῦ Αδαρ. |
Vulgate (1592) | Esther 9.21 (VUL) | ut quartamdecimam et quintamdecimam diem mensis adar pro festis susciperent et revertente semper anno sollemni honore celebrarent |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Esther 9.21 (SWA) | kuwaonya wazishike siku ya kumi na nne ya mwezi wa Adari, na siku ya kumi na tano yake, mwaka kwa mwaka, |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Esther 9.21 (BHS) | לְקַיֵּם֮ עֲלֵיהֶם֒ לִהְיֹ֣ות עֹשִׂ֗ים אֵ֠ת יֹ֣ום אַרְבָּעָ֤ה עָשָׂר֙ לְחֹ֣דֶשׁ אֲדָ֔ר וְאֵ֛ת יֹום־חֲמִשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר בֹּ֑ו בְּכָל־שָׁנָ֖ה וְשָׁנָֽה׃ |