Job 39.35 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Nouvelle édition de Genève (1979) | Job 39.35 (NEG) | Celui qui dispute contre le Tout-Puissant est-il convaincu ? Celui qui conteste avec Dieu a-t-il une réplique à faire ? |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Job 39.35 (BAN) | Le censeur disputera-t-il avec le Puissant ? Que celui qui fait la leçon à Dieu réponde ! |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Job 39.35 (SAC) | J’ai dit une chose que je souhaiterais n’avoir point dite ; et une autre encore ; et je n’y ajouterai rien davantage. |
David Martin (1744) | Job 39.35 (MAR) | Celui qui conteste avec le Tout-puissant, lui apprendra-t-il quelque chose ? Que celui qui dispute avec Dieu, réponde à ceci. |
Ostervald (1811) | Job 39.35 (OST) | Le censeur contestera-t-il avec le Tout-Puissant ? L’accusateur de Dieu répondra-t-il à cela ? |
Fillion (1904) | Job 39.35 (FIL) | J’ai dit une chose, et puissé-je ne l’avoir pas dite, et une autre encore, et je n’ajouterai rien de plus. |
Langues étrangères |