Job 40.26 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Nouvelle édition de Genève (1979) | Job 40.26 (NEG) | Couvriras-tu sa peau de dards, Et sa tête de harpons ? |
Segond 21 (2007) | Job 40.26 (S21) | Mettras-tu une baguette dans ses narines ? Lui transperceras-tu la mâchoire avec un crochet ? |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Job 40.26 (BAN) | Couvriras-tu sa peau de dards, Sa tête de harpons ? |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Job 40.26 (SAC) | Remplirez-vous de sa peau les filets des pêcheurs, et de sa tête le réservoir des poissons ? |
David Martin (1744) | Job 40.26 (MAR) | Rempliras-tu sa peau de pointes ? et sa tête [entrerait-elle] dans une nasse de poissons ? |
Ostervald (1811) | Job 40.26 (OST) | Perceras-tu sa peau d’un dard, et sa tête d’un harpon ? |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Job 40.26 (CAH) | Lui mets-tu un roseau dans la narine, et avec un crochet lui perces-tu la mâchoire ? |
Grande Bible de Tours (1866) | Job 40.26 (GBT) | Lui mettras-tu un cercle aux narines, et lui perceras-tu la mâchoire avec un anneau ? |
Lausanne (1872) | Job 40.26 (LAU) | Lui mettras-tu un jonc dans le nez, et lui perceras-tu la joue avec un crochet{Ou une épine.} |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Job 40.26 (TAN) | Lui passeras-tu un jonc dans les narines, lui perceras-tu la mâchoire avec un crochet ? |
Glaire et Vigouroux (1902) | Job 40.26 (VIG) | Lui passeras-tu un cercle aux narines, et lui perceras-tu la mâchoire avec un anneau ? |
Fillion (1904) | Job 40.26 (FIL) | Rempliras-tu tes filets de sa peau, et de sa tête le réservoir à poissons? |
Auguste Crampon (1923) | Job 40.26 (CRA) | Lui passeras-tu un jonc dans les narines, et lui perceras-tu la mâchoire avec un anneau ? |
Amiot & Tamisier (1950) | Job 40.26 (AMI) | Lui mettrez-vous un cercle au nez, et lui percerez-vous la mâchoire avec un anneau ? |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Job 40.26 (LXX) | εἰ δήσεις κρίκον ἐν τῷ μυκτῆρι αὐτοῦ ψελίῳ δὲ τρυπήσεις τὸ χεῖλος αὐτοῦ. |
Vulgate (1592) | Job 40.26 (VUL) | numquid pones circulum in naribus eius et armilla perforabis maxillam eius |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Job 40.26 (BHS) | (41.2) הֲתָשִׂ֣ים אַגְמֹ֣ון בְּאַפֹּ֑ו וּ֝בְחֹ֗וחַ תִּקֹּ֥וב לֶֽחֱיֹו׃ |