Psaumes 104.39 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 104.39 (SAC) | Il étendit une nuée pour les mettre à couvert durant le jour ; et il fit paraître un feu pour les éclairer pendant la nuit. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 104.39 (VIG) | Il étendit une nuée pour les mettre à couvert, et un feu pour les éclairer pendant la nuit. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Psaumes 104.39 (VUL) | expandit nubem in protectionem eorum et ignem ut luceret eis per noctem |