Psaumes 108.28 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 108.28 (SAC) | Ils me maudiront, et vous me bénirez : que ceux qui s’élèvent contre moi, soient confondus ; mais pour votre serviteur, il sera rempli de joie. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 108.28 (VIG) | Ils (me) maudiront, mais vous, vous (me) bénirez. Que ceux qui se lèvent contre moi soient confondus, tandis que votre serviteur se réjouira (sera dans l’allégresse). |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Psaumes 108.28 (VUL) | maledicent illi et tu benedices qui insurgunt in me confundantur servus autem tuus laetabitur |