Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 112.7

Psaumes 112.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 112.7 (LSG)Il ne craint point les mauvaises nouvelles ; Son cœur est ferme, confiant en l’Éternel.
Psaumes 112.7 (NEG)Il ne craint point les mauvaises nouvelles ; Son cœur est ferme, confiant en l’Éternel.
Psaumes 112.7 (S21)Il ne redoute pas les mauvaises nouvelles, son cœur est ferme, plein de confiance dans l’Éternel.
Psaumes 112.7 (LSGSN)Il ne craint point les mauvaises nouvelles ; Son cœur est ferme , confiant en l’Éternel.

Les Bibles d'étude

Psaumes 112.7 (BAN)Mem.
Il n’aura frayeur d’aucun mauvais bruit ;
Nun.
Ferme, son cœur se confie en l’Éternel.

Les « autres versions »

Psaumes 112.7 (SAC)qui tire de la poussière celui qui est dans l’indigence, et qui élève le pauvre de dessus le fumier,
Psaumes 112.7 (MAR)[Mem.] Il n’aura peur d’aucun mauvais rapport ; [Nun.] Son cœur est ferme s’assurant en l’Éternel.
Psaumes 112.7 (OST)Il n’a pas à craindre les mauvaises nouvelles ; son cœur est ferme, s’assurant en l’Éternel.
Psaumes 112.7 (CAH)Des bruits calamiteux il n’a rien à craindre ; son cœur affermi se confie en Iehovah.
Psaumes 112.7 (GBT)La mémoire du juste sera éternelle ; il ne craindra point les traits méchants de la calomnie.
Son cœur est toujours prêt à espérer dans le Seigneur ;
Psaumes 112.7 (PGR)Il ne redoute point un message funeste ; son cœur est ferme, il se confie dans l’Éternel ;
Psaumes 112.7 (LAU)Il ne craint pas une mauvaise nouvelle ; son cœur est ferme, se confiant en l’Éternel.
Psaumes 112.7 (DBY)Il ne craindra pas une mauvaise nouvelle ; son cœur est ferme, se confiant en l’Éternel ;
Psaumes 112.7 (TAN)Il n’appréhende pas de mauvaise nouvelle, son cœur est ferme, plein de confiance en l’Éternel.
Psaumes 112.7 (VIG)Il tire l’indigent de la poussière, et relève le pauvre du fumier
Psaumes 112.7 (FIL)Le souvenir du juste sera éternel; * il ne craindra pas d’entendre rien d’affligeant. Son coeur est disposé à espérer au Seigneur.
Psaumes 112.7 (SYN)Il n’a pas à craindre les bruits malveillants ; Son cœur est ferme, plein de confiance en l’Éternel.
Psaumes 112.7 (CRA)MEM. Il ne craint pas les funestes nouvelles ;
NUN. son cœur est ferme, confiant en Yahweh.
Psaumes 112.7 (BPC)Il ne redoute pas l’annonce de l’épreuve, son cœur est ferme et confiant en Yahweh,
Psaumes 112.7 (AMI)MEM. Quelque mal qu’on lui annonce, il sera sans crainte ;
NOUN. il a le cœur toujours préparé à espérer dans le Seigneur.

Langues étrangères

Psaumes 112.7 (LXX)ὁ ἐγείρων ἀπὸ γῆς πτωχὸν καὶ ἀπὸ κοπρίας ἀνυψῶν πένητα.
Psaumes 112.7 (VUL)suscitans a terra inopem et de stercore erigens pauperem
Psaumes 112.7 (SWA)Hataogopa habari mbaya; Moyo wake u imara ukimtumaini Bwana.
Psaumes 112.7 (BHS)מִשְּׁמוּעָ֣ה רָ֭עָה לֹ֣א יִירָ֑א נָכֹ֥ון לִ֝בֹּ֗ו בָּטֻ֥חַ בַּיהוָֽה׃