Psaumes 117.24 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 117.24 (SAC) | C’est ici le jour qu’a fait le Seigneur : réjouissons-nous-y donc, et soyons pleins d’allégresse. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 117.24 (VIG) | Voici le jour que le Seigneur a fait ; passons-le dans l’allégresse (réjouissons-nous) et dans la joie (tressaillons d’allégresse en ce jour). |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Psaumes 117.24 (VUL) | haec est dies quam fecit Dominus exultemus et laetemur in ea |