Psaumes 119.19 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 119.19 (LSG) | Je suis un étranger sur la terre : Ne me cache pas tes commandements ! |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 119.19 (NEG) | Je suis un étranger sur la terre : Ne me cache pas tes commandements ! |
Segond 21 (2007) | Psaumes 119.19 (S21) | Je suis un étranger sur la terre : ne me cache pas tes commandements ! |
Louis Segond + Strong | Psaumes 119.19 (LSGSN) | Je suis un étranger sur la terre : Ne me cache pas tes commandements ! |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 119.19 (BAN) | Je suis étranger sur la terre ; Ne me cache pas tes commandements ! |
Les « autres versions » | ||
David Martin (1744) | Psaumes 119.19 (MAR) | Je suis voyageur en la terre ; ne cache point de moi tes commandements. |
Ostervald (1811) | Psaumes 119.19 (OST) | Je suis étranger sur la terre ; ne me cache pas tes commandements ! |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 119.19 (CAH) | Je suis un étranger sur la terre ; ne me cache point tes commandements. |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 119.19 (GBT) | Je suis étranger sur la terre ; ne me cachez pas vos commandements. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 119.19 (PGR) | Je suis un étranger sur la terre : ne me cèle pas tes commandements ! |
Lausanne (1872) | Psaumes 119.19 (LAU) | Je suis étranger sur la terre ; ne me cache pas tes commandements. |
Darby (1885) | Psaumes 119.19 (DBY) | Je suis étranger dans le pays ; ne me cache pas tes commandements. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 119.19 (TAN) | Je suis un simple étranger sur la terre, ne me tiens pas cachés tes commandements. |
Fillion (1904) | Psaumes 119.19 (FIL) | Je suis étranger sur la terre; * ne me cachez pas Vos commandements. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 119.19 (SYN) | Je suis étranger sur la terre ; Ne me cache pas tes commandements ! |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 119.19 (CRA) | Je suis un étranger sur la terre : ne me cache pas tes commandements. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 119.19 (BPC) | Je suis un passant sur la terre, - ne me cache pas tes volontés ; |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 119.19 (AMI) | Je suis étranger sur la terre ; ne me cachez pas vos commandements. |
Langues étrangères | ||
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 119.19 (SWA) | Mimi ni mgeni katika nchi, Usinifiche maagizo yako. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 119.19 (BHS) | גֵּ֣ר אָנֹכִ֣י בָאָ֑רֶץ אַל־תַּסְתֵּ֥ר מִ֝מֶּ֗נִּי מִצְוֹתֶֽיךָ׃ |