Psaumes 136.15 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 136.15 (LSG) | Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours ! |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 136.15 (NEG) | Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours ! |
Segond 21 (2007) | Psaumes 136.15 (S21) | puis il a précipité le pharaon et son armée dans la mer des Roseaux. – Oui, sa bonté dure éternellement. – |
Louis Segond + Strong | Psaumes 136.15 (LSGSN) | Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours ! |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 136.15 (BAN) | Qui a précipité Pharaon et son armée dans la mer Rouge, Car sa miséricorde dure éternellement, |
Les « autres versions » | ||
David Martin (1744) | Psaumes 136.15 (MAR) | Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge ; parce que sa bonté demeure à toujours. |
Ostervald (1811) | Psaumes 136.15 (OST) | Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa miséricorde dure éternellement ! |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 136.15 (CAH) | Et a précipité Phar’ô (Pharaon) et son armée dans la mer Souf, car sa bonté est éternelle ; |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 136.15 (GBT) | Et a précipité Pharaon avec son armée au fond de ses eaux ; parce que sa miséricorde est éternelle. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 136.15 (PGR) | et poussa Pharaon et son armée dans la mer des algues, car sa miséricorde est éternelle ; |
Lausanne (1872) | Psaumes 136.15 (LAU) | et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa grâce demeure éternellement ; |
Darby (1885) | Psaumes 136.15 (DBY) | a précipité le Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 136.15 (TAN) | et précipita Pharaon et son armée dans ses flots, car sa grâce est éternelle ; |
Fillion (1904) | Psaumes 136.15 (FIL) | Il a renversé le Pharaon et son armée dans la mer Rouge, * car Sa miséricorde est éternelle. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 136.15 (SYN) | Il a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge ; Car sa miséricorde dure éternellement ! |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 136.15 (CRA) | Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa miséricorde est éternelle. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 136.15 (BPC) | Et englouti dans la mer Rouge pharaon et son armée, - car sa miséricorde est éternelle. |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 136.15 (AMI) | Qui a renversé Pharaon avec son armée dans la mer Rouge, parce que sa miséricorde est éternelle. |
Langues étrangères | ||
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 136.15 (SWA) | Akamwangusha Farao na jeshi lake katika Bahari ya Shamu; Kwa maana fadhili zake ni za milele. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 136.15 (BHS) | וְנִ֘עֵ֤ר פַּרְעֹ֣ה וְחֵילֹ֣ו בְיַם־ס֑וּף כִּ֖י לְעֹולָ֣ם חַסְדֹּֽו׃ |