Psaumes 136.20 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 136.20 (LSG) | Et Og, roi de Basan, Car sa miséricorde dure à toujours ! |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 136.20 (NEG) | Et Og, roi de Basan, Car sa miséricorde dure à toujours ! |
Segond 21 (2007) | Psaumes 136.20 (S21) | et Og, le roi du Basan. – Oui, sa bonté dure éternellement. – |
Louis Segond + Strong | Psaumes 136.20 (LSGSN) | Et Og, roi de Basan, Car sa miséricorde dure à toujours ! |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 136.20 (BAN) | Et Og, roi de Basan, Car sa miséricorde dure éternellement, |
Les « autres versions » | ||
David Martin (1744) | Psaumes 136.20 (MAR) | Et Hog Roi de Basan ; parce que sa bonté demeure à toujours. |
Ostervald (1811) | Psaumes 136.20 (OST) | Et Og, roi de Bassan, car sa miséricorde dure éternellement ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 136.20 (CAH) | Et Og, roi de Baschan, car sa bonté est éternelle ; |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 136.20 (GBT) | Et Og, roi de Basan ; parce que sa miséricorde est éternelle. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 136.20 (PGR) | et Og, roi de Basan, car sa miséricorde est éternelle ; |
Lausanne (1872) | Psaumes 136.20 (LAU) | et Og, roi de Basçan, car sa grâce demeure éternellement ; |
Darby (1885) | Psaumes 136.20 (DBY) | Et Og, roi de Basan, car sa bonté demeure à toujours ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 136.20 (TAN) | et Og, roi du Basan, car sa grâce est éternelle ; |
Fillion (1904) | Psaumes 136.20 (FIL) | et Og, roi de Basan, * car Sa miséricorde est éternelle. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 136.20 (SYN) | Et Og, roi de Basan ; Car sa miséricorde dure éternellement ! |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 136.20 (CRA) | Et Og, roi de Basan, car sa miséricorde est éternelle. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 136.20 (BPC) | Et Og, roi de Basan, - car sa miséricorde est éternelle ; |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 136.20 (AMI) | parce que sa miséricorde est éternelle ; |
Langues étrangères | ||
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 136.20 (SWA) | Na Ogu, mfalme wa Bashani; Kwa maana fadhili zake ni za milele. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 136.20 (BHS) | וּ֭לְעֹוג מֶ֣לֶךְ הַבָּשָׁ֑ן כִּ֖י לְעֹולָ֣ם חַסְדֹּֽו׃ |