Psaumes 138.23 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 138.23 (SAC) | Ô Dieu ! éprouvez-moi, et sondez mon cœur : interrogez-moi, et connaissez les sentiers par lesquels je marche. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 138.23 (VIG) | O Dieu, éprouvez-moi, et connaissez (comprenez) mon cœur ; interrogez-moi, et connaissez mes sentiers. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Psaumes 138.23 (VUL) | proba me Deus et scito cor meum interroga me et cognosce semitas meas |