Psaumes 17.19 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 17.19 (SAC) | Ils m’ont assailli au jour de mon affliction ; et le Seigneur s’est rendu mon protecteur. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 17.19 (VIG) | Ils m’ont attaqué les premiers (prévenu) au jour de mon affliction, et le Seigneur s’est fait mon protecteur. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Psaumes 17.19 (VUL) | praevenerunt me in die adflictionis meae et factus est Dominus protector meus |