Psaumes 17.21 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 17.21 (SAC) | Le Seigneur me rendra selon ma justice ; il me récompensera selon la pureté de mes mains. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 17.21 (VIG) | Et le Seigneur me rendra (rétribuera) selon ma justice ; il me récompensera selon la pureté de mes mains. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Psaumes 17.21 (VUL) | et; retribuet mihi Dominus secundum iustitiam meam et; secundum puritatem manuum mearum retribuet mihi |