Psaumes 17.23 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 17.23 (SAC) | Car tous ses jugements sont présents devant mes yeux ; et je n’ai point rejeté de devant moi ses ordonnances pleines de justice. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 17.23 (VIG) | Car (Puisque) tous ses jugements sont présents devant moi, et je n’ai point rejeté ses préceptes (justices) loin de moi. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Psaumes 17.23 (VUL) | quoniam omnia iudicia eius in conspectu meo sunt et iustitias eius non reppuli a me |