Psaumes 17.36 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 17.36 (SAC) | qui m’avez donné votre protection pour me sauver, et qui m’avez soutenu par votre droite. Votre sainte discipline m’a corrigé et instruit jusqu’à la fin ; et cette même discipline m’instruira encore. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 17.36 (VIG) | et vous m’avez donné votre protection pour me sauver (de votre salut), et votre droite m’a soutenu ; et vos leçons m’ont corrigé jusqu’à la fin, et ces leçons continuent (votre discipline continuera) de m’instruire. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Psaumes 17.36 (VUL) | et dedisti mihi protectionem salutis tuae et dextera tua suscepit me et disciplina tua correxit me in finem et disciplina tua ipsa me docebit |