Psaumes 21.20 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 21.20 (SAC) | Mais pour vous, Seigneur ! n’éloignez point votre assistance de moi ; appliquez-vous à me défendre. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 21.20 (VIG) | Mais vous, Seigneur, n’éloignez pas de moi votre secours ; prenez soin de ma défense. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Psaumes 21.20 (VUL) | tu autem Domine ne elongaveris auxilium tuum ad defensionem meam conspice |